TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:58:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1861《大乘法苑義林章》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1861《Đại-Thừa pháp uyển nghĩa lâm chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1861 大乘法苑義林章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1861 Đại-Thừa pháp uyển nghĩa lâm chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘法苑義林章卷第四 Đại-Thừa pháp uyển nghĩa lâm chương quyển đệ tứ     基撰     cơ soạn   歸敬章   quy kính chương 能敬相。以六門分別。一諸教不同。 năng kính tướng 。dĩ lục môn phân biệt 。nhất chư giáo bất đồng 。 二釋名差別。三出體性。四明敬意。 nhị thích danh sái biệt 。tam xuất thể tánh 。tứ minh kính ý 。 五敬禮歸依二種差別。六諸門辨。 ngũ kính lễ quy y nhị chủng sái biệt 。lục chư môn biện 。 一諸教不同者。有唯身敬非語.意。 nhất chư giáo bất đồng giả 。hữu duy thân kính phi ngữ .ý 。 俱舍論云。稽首接足故言敬禮。 câu xá luận vân 。khể thủ tiếp túc cố ngôn kính lễ 。 以已頭首至於地中而接彼足。故名敬禮。虔仰深故。 dĩ dĩ đầu thủ chí ư địa trung nhi tiếp bỉ túc 。cố danh kính lễ 。kiền ngưỡng thâm cố 。 以身比語身重語輕。舉重投誠明輕可發。 dĩ thân bỉ ngữ thân trọng ngữ khinh 。cử trọng đầu thành minh khinh khả phát 。 身由意起不說自成。故唯身敬。或唯語敬非身.意。 thân do ý khởi bất thuyết tự thành 。cố duy thân kính 。hoặc duy ngữ kính phi thân .ý 。 說無垢稱經云。長者寶性。以頌讚曰。 thuyết vô cấu xưng Kinh vân 。Trưởng-giả bảo tánh 。dĩ tụng tán viết 。 久積無邊清淨業。獲得廣大勝名聞。 cửu tích vô biên thanh tịnh nghiệp 。hoạch đắc quảng đại thắng danh văn 。 故我稽首大沙門。開導希夷寂路者。 cố ngã khể thủ đại sa môn 。khai đạo hy di tịch lộ giả 。 初雖身禮後但以言。故名語敬。非身意攝。 sơ tuy thân lễ hậu đãn dĩ ngôn 。cố danh ngữ kính 。phi thân ý nhiếp 。 無唯意敬非身語文。但標令他知。必形聲.色故。 vô duy ý kính phi thân ngữ văn 。đãn tiêu lệnh tha tri 。tất hình thanh .sắc cố 。 亦有解云。法華經言。 diệc hữu giải vân 。Pháp Hoa Kinh ngôn 。 以深心念佛修持淨戒故。即是意敬。或唯身語非意敬。 dĩ thâm tâm niệm Phật tu trì tịnh giới cố 。tức thị ý kính 。hoặc duy thân ngữ phi ý kính 。 雜集敘云。敬禮如是大覺尊。無等妙法真聖眾。 tạp tập tự vân 。kính lễ như thị đại giác tôn 。vô đẳng diệu pháp chân Thánh chúng 。 彼論釋言。今此頌中。 bỉ luận thích ngôn 。kim thử tụng trung 。 無倒稱讚最勝功德敬申頂禮。其意業者即能發思。不說自成。 vô đảo xưng tán tối thắng công đức kính thân đảnh lễ 。kỳ ý nghiệp giả tức năng phát tư 。bất thuyết tự thành 。 但舉身語。或唯身.意非語敬。雜心云。 đãn cử thân ngữ 。hoặc duy thân .ý phi ngữ kính 。tạp tâm vân 。 起善心轉愛果。舉體敬禮也。舉重身業本由意轉。 khởi thiện tâm chuyển ái quả 。cử thể kính lễ dã 。cử trọng thân nghiệp bổn do ý chuyển 。 其語業者影亦為敬。有唯語.意非身敬。 kỳ ngữ nghiệp giả ảnh diệc vi/vì/vị kính 。hữu duy ngữ .ý phi thân kính 。 勝鬘經云。咸以清淨心嘆佛實功德。 thắng man Kinh vân 。hàm dĩ thanh tịnh tâm thán Phật thật công đức 。 如來妙色身。乃至。敬禮難思議。雖前已身禮。 Như Lai diệu sắc thân 。nãi chí 。kính lễ nạn/nan tư nghị 。tuy tiền dĩ thân lễ 。 今讚歎時唯語意故。或三業俱敬。天親攝論序云。 kim tán thán thời duy ngữ ý cố 。hoặc tam nghiệp câu kính 。Thiên thân nhiếp luận tự vân 。 故我至誠身.語.思。頻修無倒歸命禮。 cố ngã chí thành thân .ngữ .tư 。tần tu vô đảo quy mạng lễ 。 顯揚亦云。我今至誠先讚禮。至誡意業語讚身禮。 hiển dương diệc vân 。ngã kim chí thành tiên tán lễ 。chí giới ý nghiệp ngữ tán thân lễ 。 故通三業。 cố thông tam nghiệp 。 二釋名差別者。依俗釋云。稽者至也。 nhị thích danh sái biệt giả 。y tục thích vân 。kê giả chí dã 。 首者頭也。以首至地故名稽首。 thủ giả đầu dã 。dĩ thủ chí địa cố danh khể thủ 。 此即跪拜頭至地故。即俱舍云。稽首接足故言敬禮。 thử tức quỵ bái đầu chí địa cố 。tức câu xá vân 。khể thủ tiếp túc cố ngôn kính lễ 。 屈已所尊之首。接彼所卑之足。故言稽首。 khuất dĩ sở tôn chi thủ 。tiếp bỉ sở ti chi túc 。cố ngôn khể thủ 。 俱舍意以身業稽首之別名禮。 câu xá ý dĩ thân nghiệp khể thủ chi biệt danh lễ 。 即是三業敬禮之通稱。雜心亦爾。舉體敬禮。亦稽首故。 tức thị tam nghiệp kính lễ chi thông xưng 。tạp tâm diệc nhĩ 。cử thể kính lễ 。diệc khể thủ cố 。 言叩頭者。以手至首故言叩頭。言敬禮者。 ngôn khấu đầu giả 。dĩ thủ chí thủ cố ngôn khấu đầu 。ngôn kính lễ giả 。 虔恭曰敬。軌儀稱禮。諦發殷誠。屈儀褒讚。 kiền cung viết kính 。quỹ nghi xưng lễ 。đế phát ân thành 。khuất nghi bao tán 。 申虔恭之道。標敬禮之名。 thân kiền cung chi đạo 。tiêu kính lễ chi danh 。 又起殷淨心策殊勝業。申誠歸仰故名敬禮。即通三業。 hựu khởi ân tịnh tâm sách thù thắng nghiệp 。thân thành quy ngưỡng cố danh kính lễ 。tức thông tam nghiệp 。 諸教或云稽首者。藉身業之稽首。 chư giáo hoặc vân khể thủ giả 。tạ thân nghiệp chi khể thủ 。 申三業之敬禮體唯一物。未可依俗。古云南牟。 thân tam nghiệp chi kính lễ thể duy nhất vật 。vị khả y tục 。cổ vân Nam mâu 。 即是敬禮。應言納慕或納莫。故不別釋。歸依者。 tức thị kính lễ 。ưng ngôn nạp mộ hoặc nạp mạc 。cố bất biệt thích 。quy y giả 。 歸敬依投之義。非此所明。若云伴談。 quy kính y đầu chi nghĩa 。phi thử sở minh 。nhược/nhã vân bạn đàm 。 或云伴題。此云稽首。亦云禮拜。亦非敬禮。 hoặc vân bạn đề 。thử vân khể thủ 。diệc vân lễ bái 。diệc phi kính lễ 。 訛名和南。 ngoa danh hòa nam 。 三出體者。體即三業。 tam xuất thể giả 。thể tức tam nghiệp 。 合有三思謂審慮思.決定思.動發勝思。動發勝思正發身.語。 hợp hữu tam tư vị thẩm lự tư .quyết định tư .động phát thắng tư 。động phát thắng tư chánh phát thân .ngữ 。 身語業體前之二思。意業之體雖通三性。 thân ngữ nghiệp thể tiền chi nhị tư 。ý nghiệp chi thể tuy thông tam tánh 。 今取善思為能敬體。 kim thủ thiện tư vi/vì/vị năng kính thể 。 大乘身.語除佛果中體唯無記故。二業體唯取發思。又有釋言。 Đại-Thừa thân .ngữ trừ Phật quả trung thể duy vô kí cố 。nhị nghiệp thể duy thủ phát tư 。hựu hữu thích ngôn 。 體唯慚愧。崇重賢善名慚。輕拒暴惡是愧。 thể duy tàm quý 。sùng trọng hiền thiện danh tàm 。khinh cự bạo ác thị quý 。 今取前解。色行二蘊而為自性。身語是色蘊。 kim thủ tiền giải 。sắc hạnh/hành/hàng nhị uẩn nhi vi tự tánh 。thân ngữ thị sắc uẩn 。 意業行蘊故。發身語色思與色名。 ý nghiệp hành uẩn cố 。phát thân ngữ sắc tư dữ sắc danh 。 作動於意故名意業。二蘊攝也。 tác động ư ý cố danh ý nghiệp 。nhị uẩn nhiếp dã 。 隨其所應亦通種子。身語二業無表色故。 tùy kỳ sở ưng diệc thông chủng tử 。thân ngữ nhị nghiệp vô biểu sắc cố 。 分位亦通色處聲處。 phần vị diệc thông sắc xử thanh xứ 。 四明敬意者。瞿波論師二十唯識釋云。 tứ minh kính ý giả 。Cồ ba Luận sư nhị thập duy thức thích vân 。 欲顯大師有天眼故以身業禮。 dục hiển Đại sư hữu Thiên nhãn cố dĩ thân nghiệp lễ 。 有天耳故以語業禮。有他心故以意業禮。 hữu thiên nhĩ cố dĩ ngữ nghiệp lễ 。hữu tha tâm cố dĩ ý nghiệp lễ 。 如律中說。若在明處以身業禮。 như luật trung thuyết 。nhược/nhã tại minh xứ dĩ thân nghiệp lễ 。 以可見故在闇去近以語業禮。以可聞故。 dĩ khả kiến cố tại ám khứ cận dĩ ngữ nghiệp lễ 。dĩ khả văn cố 。 在闇復遠以意業禮。不可見聞故。 tại ám phục viễn dĩ ý nghiệp lễ 。bất khả kiến văn cố 。 又顯敬禮者三輪因故。身業禮者神變輪因。語業禮者記說輪因。 hựu hiển kính lễ giả tam luân nhân cố 。thân nghiệp lễ giả thần biến luân nhân 。ngữ nghiệp lễ giả kí thuyết luân nhân 。 意業禮者教誡輪因。 ý nghiệp lễ giả giáo giới luân nhân 。 又亦即是神境.他心.漏盡通因。又顯發生三業滿善。善三業者。 hựu diệc tức thị Thần cảnh .tha tâm .lậu tận thông nhân 。hựu hiển phát sanh tam nghiệp mãn thiện 。thiện tam nghiệp giả 。 總攝一切業道盡故。又須憑力假大威神。 tổng nhiếp nhất thiết nghiệp đạo tận cố 。hựu tu bằng lực giả Đại uy thần 。 若敬不圓憑威不盡。 nhược/nhã kính bất viên bằng uy bất tận 。 五敬禮.歸依二種差別者。略有七釋。 ngũ kính lễ .quy y nhị chủng sái biệt giả 。lược hữu thất thích 。 一歸依據重。但唯身語。敬禮通輕。該心及色。 nhất quy y cứ trọng 。đãn duy thân ngữ 。kính lễ thông khinh 。cai tâm cập sắc 。 通三業故。二歸依境廣。必具歸而成業。 thông tam nghiệp cố 。nhị quy y cảnh quảng 。tất cụ quy nhi thành nghiệp 。 敬禮或寬。縱偏依而辯事。 kính lễ hoặc khoan 。túng Thiên y nhi biện sự 。 具歸三寶方是歸依。但敬一尊即是敬禮。三歸依有其限齊。 cụ quy Tam Bảo phương thị quy y 。đãn kính nhất tôn tức thị kính lễ 。tam quy y hữu kỳ hạn tề 。 發言必終未來。敬禮但約投誠措想。 phát ngôn tất chung vị lai 。kính lễ đãn ước đầu thành thố tưởng 。 由其永.暫。故歸依言。願從今身盡未來際。 do kỳ vĩnh .tạm 。cố quy y ngôn 。nguyện tùng kim thân tận vị lai tế 。 諸敬禮者。舉心虔仰。即是敬禮。四歸依情懇。 chư kính lễ giả 。cử tâm kiền ngưỡng 。tức thị kính lễ 。tứ quy y Tình khẩn 。 帶無表以為歸依。敬禮心通。 đái vô biểu dĩ vi/vì/vị quy y 。kính lễ tâm thông 。 或唯表而為體。歸依必有表與無表。 hoặc duy biểu nhi vi thể 。quy y tất hữu biểu dữ vô biểu 。 但有善表即成敬禮故。五歸依義重。必合身語。敬禮通輕。 đãn hữu thiện biểu tức thành kính lễ cố 。ngũ quy y nghĩa trọng 。tất hợp thân ngữ 。kính lễ thông khinh 。 唯一即是。六歸依帶相。唯在欲.色。敬禮義通。 duy nhất tức thị 。lục quy y đái tướng 。duy tại dục .sắc 。kính lễ nghĩa thông 。 亦遍無色。七歸依義勝。觀真理而亦成。 diệc biến vô sắc 。thất quy y nghĩa thắng 。quán chân lý nhi diệc thành 。 敬禮通微重賢善而兼是。澄淨是信。 kính lễ thông vi trọng hiền thiện nhi kiêm thị 。trừng tịnh thị tín 。 歸敬是業。體性懸別。不勞對辨。 quy kính thị nghiệp 。thể tánh huyền biệt 。bất lao đối biện 。 六諸門辨者。略有十二門。瑜伽六十四說。 lục chư môn biện giả 。lược hữu thập nhị môn 。du già lục thập tứ thuyết 。 一由於五處觀察所歸乃可歸依。一身業淨。 nhất do ư ngũ xứ/xử quan sát sở quy nãi khả quy y 。nhất thân nghiệp tịnh 。 二語業淨。三意業淨。四於有情起大悲。 nhị ngữ nghiệp tịnh 。tam ý nghiệp tịnh 。tứ ư hữu tình khởi đại bi 。 五成就無上法。二歸依有幾。答有三。 ngũ thành tựu vô thượng pháp 。nhị quy y hữu kỷ 。đáp hữu tam 。 謂佛法僧。三有四緣故但有爾所不減不增。 vị Phật pháp tăng 。tam hữu tứ duyên cố đãn hữu nhĩ sở bất giảm bất tăng 。 一由如來性極調善故。 nhất do Như Lai tánh cực điều thiện cố 。 二於一切種所調能調善方便故。三具大悲故。 nhị ư nhất thiết chủng sở điều năng điều thiện phương tiện cố 。tam cụ đại bi cố 。 四財供養未將為喜正行供養生歡喜故。 tứ tài cúng dường vị tướng vi/vì/vị hỉ chánh hạnh cúng dường sanh hoan hỉ cố 。 由如是故彼所立法。 do như thị cố bỉ sở lập Pháp 。 彼弟子眾皆可歸依四齊四緣故說能歸依。一知功德故。二知差別故。 bỉ đệ-tử chúng giai khả quy y tứ tề tứ duyên cố thuyết năng quy y 。nhất tri công đức cố 。nhị tri sái biệt cố 。 三自誓願故。四更不說有餘大師故。 tam tự thệ nguyện cố 。tứ cánh bất thuyết hữu dư Đại sư cố 。 五當知歸依起四正行。一親近善士。二聽聞正法。 ngũ đương tri quy y khởi tứ chánh hạnh 。nhất thân cận thiện sĩ 。nhị thính văn chánh pháp 。 三如理作意。四法隨法行。 tam như lý tác ý 。tứ pháp Tuỳ Pháp hành 。 若有成就此四正行乃名歸依。復有四行。一諸根不掉。 nhược hữu thành tựu thử tứ chánh hạnh nãi danh quy y 。phục hưũ tứ hạnh/hành/hàng 。nhất chư căn bất điệu 。 二受學處。三悲愍有情。 nhị thọ học xứ/xử 。tam bi mẫn hữu tình 。 四應時時間於三寶前勤修供養。六因果分別。歸依在因。 tứ ưng thời thời gian ư Tam Bảo tiền cần tu cúng dường 。lục nhân quả phân biệt 。quy y tại nhân 。 非於佛果。佛無所歸依。故能歸依亦無。勝鬘經云。 phi ư Phật quả 。Phật vô sở quy y 。cố năng quy y diệc vô 。thắng man Kinh vân 。 聲聞.辟支佛。有恐怖有歸依。依不求依。 Thanh văn .Bích Chi Phật 。hữu khủng bố hữu quy y 。y bất cầu y 。 如來無恐怖無歸依。可有敬禮。 Như Lai vô khủng bố vô quy y 。khả hữu kính lễ 。 梵網經中釋迦亦禮盧舍那故。法花亦言。 Phạm Võng Kinh trung Thích Ca diệc lễ Lô-xá-na cố 。Pháp hoa diệc ngôn 。 我聞聖師子深淨微妙音。喜稱南牟佛。故有敬禮。 ngã văn thánh sư tử thâm tịnh vi diệu âm 。hỉ xưng Nam mâu Phật 。cố hữu kính lễ 。 七有無漏分別。身.語唯有漏。意業通無漏。 thất hữu vô lậu phân biệt 。thân .ngữ duy hữu lậu 。ý nghiệp thông vô lậu 。 七地已前在因位故。 thất địa dĩ tiền tại nhân vị cố 。 或在因位三業俱通無漏。後得智中有敬禮故。 hoặc tại nhân vị tam nghiệp câu thông vô lậu 。hậu đắc trí trung hữu kính lễ cố 。 或在佛身皆無漏故。八九地差別。語業至初禪。有尋伺故。 hoặc tại Phật thân giai vô lậu cố 。bát cửu địa sái biệt 。ngữ nghiệp chí sơ Thiền 。hữu tầm tý cố 。 身業至四禪。有身業故。意業通九地。 thân nghiệp chí tứ Thiền 。hữu thân nghiệp cố 。ý nghiệp thông cửu địa 。 有善思故。二定已上雖借語起。非善性故。 hữu thiện tư cố 。nhị định dĩ thượng tuy tá ngữ khởi 。phi thiện tánh cố 。 非語敬體。地前菩薩無色聖者。 phi ngữ kính thể 。địa tiền Bồ Tát vô sắc Thánh Giả 。 佛邊聽法故有意表。歸依即不然。不發無表故。 Phật biên thính pháp cố hữu ý biểu 。quy y tức bất nhiên 。bất phát vô biểu cố 。 九三性分別。唯善性攝。 cửu tam tánh phân biệt 。duy thiện tánh nhiếp 。 崇重賢善必慚愧俱唯善性故。生得加行二種皆得。 sùng trọng hiền thiện tất tàm quý câu duy thiện tánh cố 。sanh đắc gia hạnh/hành/hàng nhị chủng giai đắc 。 聞思修三理亦無爽。十三科分別。體唯色.行。眷屬五蘊。 văn tư tu tam lý diệc vô sảng 。thập tam khoa phân biệt 。thể duy sắc .hạnh/hành/hàng 。quyến thuộc ngũ uẩn 。 體唯一界.處。謂法界.法處。若表三界處。 thể duy nhất giới .xứ/xử 。vị Pháp giới .Pháp xứ 。nhược/nhã biểu tam giới xứ/xử 。 謂色.聲.法。眷屬四處十界攝。 vị sắc .thanh .Pháp 。quyến thuộc tứ xứ thập giới nhiếp 。 四處者色.聲.意.法處。十界者色.聲.七心.及法界也。 tứ xứ giả sắc .thanh .ý .Pháp xứ 。thập giới giả sắc .thanh .thất tâm .cập Pháp giới dã 。 十一由五因緣餘諸天等非可歸依。 thập nhất do ngũ nhân duyên dư chư Thiên đẳng phi khả quy y 。 唯有三寶是真歸處。一由形相。 duy hữu Tam Bảo thị chân quy xứ/xử 。nhất do hình tướng 。 謂彼諸天由不現見無交儀故。由形暴惡有怖畏故。 vị bỉ chư Thiên do bất hiện kiến vô giao nghi cố 。do hình bạo ác hữu bố úy cố 。 由習放逸有貪愛故。由捨離他無悲愍故。 do tập phóng dật hữu tham ái cố 。do xả ly tha vô bi mẫn cố 。 由不了知作與不作。於真實義不通達故。 do bất liễu tri tác dữ bất tác 。ư chân thật nghĩa bất thông đạt cố 。 如來形相由現可見有交儀故。 Như Lai hình tướng do hiện khả kiến hữu giao nghi cố 。 由形怡泊無怖畏故。由無縱逸離貪愛故。 do hình di bạc vô bố úy cố 。do vô túng dật ly tham ái cố 。 由常不捨利有情事有悲愍故。 do thường bất xả lợi hữu tình sự hữu bi mẫn cố 。 由善了知作與不作於真實義善通達故。復有五相佛可歸依。 do thiện liễu tri tác dữ bất tác ư chân thật nghĩa thiện thông đạt cố 。phục hưũ ngũ tướng Phật khả quy y 。 為利有情。取菩提故。由能善轉正法眼故。 vi/vì/vị lợi hữu tình 。thủ Bồ-đề cố 。do năng thiện chuyển chánh pháp nhãn cố 。 恩怨有情等心利故。捨家屬貪恒寂靜故。 ân oán hữu tình đẳng tâm lợi cố 。xả gia chúc tham hằng tịch tĩnh cố 。 能善解釋一切疑故。二由自性。諸天漏隨。 năng thiện giải thích nhất thiết nghi cố 。nhị do tự tánh 。chư Thiên lậu tùy 。 性非調善。焉能化他。如來離漏。自性調善。 tánh phi điều thiện 。yên năng hóa tha 。Như Lai ly lậu 。tự tánh điều thiện 。 故能化物。三由作業。 cố năng hóa vật 。tam do tác nghiệp 。 諸天受欲損害有情惡業可得。佛住靜慮能利有情善業可得。 chư Thiên thọ dục tổn hại hữu tình ác nghiệp khả đắc 。Phật trụ/trú tĩnh lự năng lợi hữu tình thiện nghiệp khả đắc 。 四由法爾。謂諸世間及出世間吉祥盛事。 tứ do Pháp nhĩ 。vị chư thế gian cập xuất thế gian cát tường thịnh sự 。 無不皆依自功力得。 vô bất giai y tự công lực đắc 。 若無功力雖事諸天亦不能得。故雖不事天。 nhược/nhã vô công lực tuy sự chư Thiên diệc bất năng đắc 。cố tuy bất sự Thiên 。 但自作功力必能得之。佛則不爾。有大威神能為善友。 đãn tự tác công lực tất năng đắc chi 。Phật tức bất nhĩ 。hữu Đại uy thần năng vi/vì/vị thiện hữu 。 方便勸他。令自修習便獲盛事。五由因果。 phương tiện khuyến tha 。lệnh tự tu tập tiện hoạch thịnh sự 。ngũ do nhân quả 。 雖彼天身由天業得。為由供養諸天故得。 tuy bỉ Thiên thân do Thiên nghiệp đắc 。vi/vì/vị do cúng dường chư Thiên cố đắc 。 為無因得。皆有過失。如彼論說。 vi/vì/vị vô nhân đắc 。giai hữu quá thất 。như bỉ luận thuyết 。 十二受歸依者獲四功德。一獲廣大福。二獲大歡喜。 thập nhị thọ/thụ quy y giả hoạch tứ công đức 。nhất hoạch quảng đại phước 。nhị hoạch đại hoan hỉ 。 三獲三摩地。四獲大清淨。復獲四德。 tam hoạch tam-ma-địa 。tứ hoạch Đại thanh tịnh 。phục hoạch tứ đức 。 一大護圓滿。 nhất Đại hộ viên mãn 。 由歸三寶十方聖眾皆擁護之令無障難。二於一切種邪信解障皆得輕微。 do quy Tam Bảo thập phương Thánh chúng giai ủng hộ chi lệnh Vô chướng nạn/nan 。nhị ư nhất thiết chủng tà tín giải chướng giai đắc khinh vi 。 或永滅盡。三得入聰叡正行正至善大眾中。 hoặc vĩnh diệt tận 。tam đắc nhập thông duệ chánh hạnh chánh chí thiện Đại chúng trung 。 所謂大師同梵行者。 sở vị Đại sư đồng phạm hạnh giả 。 四為於聖教淨信諸天歡喜愛念。唱如是言。 tứ vi/vì/vị ư Thánh giáo tịnh tín chư Thiên hoan hỉ ái niệm 。xướng như thị ngôn 。 我等成就三歸依故。從彼處沒來生此間。 ngã đẳng thành tựu tam quy y cố 。tòng bỉ xứ/xử một lai sanh thử gian 。 是諸人等今既成就。多住歸依。亦當來我眾同分中。 thị chư nhân đẳng kim ký thành tựu 。đa trụ quy y 。diệc đương lai ngã chúng đồng phần trung 。 顯揚第六說亦同此。雖有少別大義無異。 hiển dương đệ lục thuyết diệc đồng thử 。tuy hữu thiểu biệt đại nghĩa vô dị 。 此等義門或有誠教。或以義准未見前傳。 thử đẳng nghĩa môn hoặc hữu thành giáo 。hoặc dĩ nghĩa chuẩn vị kiến tiền truyền 。 諸廣學者詳而正之。 chư quảng học giả tường nhi chánh chi 。   四食章   tứ thực chương 四食。合以五門分別。一辨名。二出體。 tứ thực 。hợp dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất biện danh 。nhị xuất thể 。 三顯相。四廢立。五諸門。 tam hiển tướng 。tứ phế lập 。ngũ chư môn 。 第一辨名有二。初列。後釋。 đệ nhất biện danh hữu nhị 。sơ liệt 。hậu thích 。 此等廣如瑜伽第五十七.六十六.九十四。顯揚第一。 thử đẳng quảng như du già đệ ngũ thập thất .lục thập lục .cửu thập tứ 。hiển dương đệ nhất 。 對法第五。兩本攝論俱第三.第十。成唯識第四說。 đối pháp đệ ngũ 。lượng (lưỡng) bổn nhiếp luận câu đệ tam .đệ thập 。thành duy thức đệ tứ thuyết 。 初列名者。五十七等說。如經言有四種食。 sơ liệt danh giả 。ngũ thập thất đẳng thuyết 。như Kinh ngôn hữu tứ chủng thực 。 皆能長養諸根大種。云何四食。 giai năng trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng 。vân hà tứ thực 。 云何長養諸根大種。答段食.觸食.意思食.識食。 vân hà trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng 。đáp đoạn thực .xúc thực .ý tư thực .thức thực 。 乃至廣說。後釋名者。釋總名云。六十六說。 nãi chí quảng thuyết 。hậu thích danh giả 。thích tổng danh vân 。lục thập lục thuyết 。 任持有情令不壞故。成唯識云。 nhậm trì hữu tình lệnh bất hoại cố 。thành duy thức vân 。 此四能持有情身命。令不斷壞故名為食。四是數名。 thử tứ năng trì hữu tình thân mạng 。lệnh bất đoạn hoại cố danh vi thực/tự 。tứ thị số danh 。 即帶數釋。釋別名云。段者分段。 tức đái số thích 。thích biệt danh vân 。đoạn giả phần đoạn 。 分分受之能持身命。段即是食。持業釋也。 phần phần thọ/thụ chi năng trì thân mạng 。đoạn tức thị thực/tự 。trì nghiệp thích dã 。 舊云團者可摶可握。立為團食。此義全非。團字非摶。 cựu vân đoàn giả khả đoàn khả ác 。lập vi/vì/vị đoàn thực 。thử nghĩa toàn phi 。đoàn tự phi đoàn 。 非水飲等可摶團圓。云何名團。故應名段。 phi thủy ẩm đẳng khả đoàn đoàn viên 。vân hà danh đoàn 。cố ưng danh đoạn 。 觸謂觸對。令心心所同觸於境。立以觸名。 xúc vị xúc đối 。lệnh tâm tâm sở đồng xúc ư cảnh 。lập dĩ xúc danh 。 觸即是食。亦持業釋。意思食者。意謂意處。 xúc tức thị thực/tự 。diệc trì nghiệp thích 。ý tư thực giả 。ý vị ý xứ 。 所依心名。思謂造作相應心所。 sở y tâm danh 。tư vị tạo tác tướng ứng tâm sở 。 意相應思名曰意思。隣近釋也。依意之思。即依主釋。 ý tướng ứng tư danh viết ý tư 。lân cận thích dã 。y ý chi tư 。tức y chủ thích 。 意思即食。亦持業釋。識謂了別。識即是食。 ý tư tức thực/tự 。diệc trì nghiệp thích 。thức vị liễu biệt 。thức tức thị thực/tự 。 亦持業名。 diệc trì nghiệp danh 。 第二出體性者。六十六云。 đệ nhị xuất thể tánh giả 。lục thập lục vân 。 段食當言香.味.觸處所攝。成唯識言。謂欲界繫香.味.觸三。 đoạn thực đương ngôn hương .vị .xúc xứ sở nhiếp 。thành duy thức ngôn 。vị dục giới hệ hương .vị .xúc tam 。 此言意顯唯欲界繫香.味.觸三。 thử ngôn ý hiển duy dục giới hệ hương .vị .xúc tam 。 於變壞時有資養者說名為食。非下一切及上觸等。 ư biến hoại thời hữu tư dưỡng giả thuyết danh vi thực/tự 。phi hạ nhất thiết cập thượng xúc đẳng 。 九十四云。諸有漏觸能與喜樂為食。 cửu thập tứ vân 。chư hữu lậu xúc năng dữ thiện lạc vi/vì/vị thực/tự 。 唯識亦言。謂有漏觸總取境時。 duy thức diệc ngôn 。vị hữu lậu xúc tổng thủ cảnh thời 。 攝受喜樂及順益捨能為食事。此言意顯。 nhiếp thọ thiện lạc cập thuận ích xả năng vi/vì/vị thực/tự sự 。thử ngôn ý hiển 。 三界有漏八識俱觸。攝益喜樂及順益捨。 tam giới hữu lậu bát thức câu xúc 。nhiếp ích thiện lạc cập thuận ích xả 。 攝益身者是觸食體。若引苦憂非順益捨觸體非食。 nhiếp ích thân giả thị xúc thực thể 。nhược/nhã dẫn khổ ưu phi thuận ích xả xúc thể phi thực 。 非資益故。故唯識言。此觸雖與諸識相應。 phi tư ích cố 。cố duy thức ngôn 。thử xúc tuy dữ chư thức tướng ứng 。 屬六識者食義偏勝。即彰觸食通八識俱。 chúc lục thức giả thực/tự nghĩa Thiên thắng 。tức chương xúc thực thông bát thức câu 。 密會天親攝論第三。云此中觸食屬六識身。 mật hội Thiên thân nhiếp luận đệ tam 。vân thử trung xúc thực chúc lục thức thân 。 觸麁顯境資養勝故。不取餘觸。 xúc thô hiển cảnh tư dưỡng thắng cố 。bất thủ dư xúc 。 有義唯取六識俱觸以為食體。論觸雖通八識俱轉。 hữu nghĩa duy thủ lục thức câu xúc dĩ vi/vì/vị thực/tự thể 。luận xúc tuy thông bát thức câu chuyển 。 為食體者唯六識俱。 vi/vì/vị thực/tự thể giả duy lục thức câu 。 七八俱觸全無引生喜.樂二受.及順捨故。 thất bát câu xúc toàn vô dẫn sanh hỉ .lạc/nhạc nhị thọ .cập thuận xả cố 。 八俱之捨一切地時行相同故。前解不然。 bát câu chi xả nhất thiết địa thời hành tướng đồng cố 。tiền giải bất nhiên 。 非要觸能引自俱生喜.樂受等方名為食。 phi yếu xúc năng dẫn tự câu sanh hỉ .lạc thọ đẳng phương danh vi thực/tự 。 引餘識俱喜樂等起攝益身者。一切皆是。由第八等觸勝自境。 dẫn dư thức câu thiện lạc đẳng khởi nhiếp ích thân giả 。nhất thiết giai thị 。do đệ bát đẳng xúc thắng tự cảnh 。 引生六識俱時喜等故亦是食。 dẫn sanh lục thức câu thời hỉ đẳng cố diệc thị thực/tự 。 然准諸文第二解勝。但言攝益喜等為食。非七八故。 nhiên chuẩn chư văn đệ nhị giải thắng 。đãn ngôn nhiếp ích hỉ đẳng vi/vì/vị thực/tự 。phi thất bát cố 。 成唯識言。思食謂有漏思。與欲俱轉。又言。 thành duy thức ngôn 。tư thực vị hữu lậu tư 。dữ dục câu chuyển 。hựu ngôn 。 此思雖與諸識相應。屬意識者食義偏勝。 thử tư tuy dữ chư thức tướng ứng 。chúc ý thức giả thực/tự nghĩa Thiên thắng 。 此意正顯。三界有漏八識俱思。 thử ý chánh hiển 。tam giới hữu lậu bát thức câu tư 。 希可愛境攝益身者皆思食體。 hy khả ái cảnh nhiếp ích thân giả giai tư thực thể 。 密會五十七.及天親攝論。云緣未來境攝益於識名為思食。 mật hội ngũ thập thất .cập Thiên thân nhiếp luận 。vân duyên vị lai cảnh nhiếp ích ư thức danh vi tư thực 。 意思於境希望勝故。由此九十四云。 ý tư ư cảnh hy vọng thắng cố 。do thử cửu thập tứ vân 。 若在意地能會境思名意會思。 nhược/nhã tại ý địa năng hội cảnh tư danh ý hội tư 。 能與一切於可愛境專注希望為食。復有義者。 năng dữ nhất thiết ư khả ái cảnh chuyên chú hy vọng vi/vì/vị thực/tự 。phục hưũ nghĩa giả 。 六識俱思諸有漏者。希境益身皆思食體。七八不然。 lục thức câu tư chư hữu lậu giả 。hy cảnh ích thân giai tư thực thể 。thất bát bất nhiên 。 無行相故。諸處但說與意俱者。通緣未來。 vô hành tướng cố 。chư xứ/xử đãn thuyết dữ ý câu giả 。thông duyên vị lai 。 彼最勝故。亦有希望現境思故。許通五識。 bỉ tối thắng cố 。diệc hữu hy vọng hiện cảnh tư cố 。hứa thông ngũ thức 。 唯識所言諸識相應。顯思體俱。食唯六俱。 duy thức sở ngôn chư thức tướng ứng 。hiển tư thể câu 。thực/tự duy lục câu 。 有義思食唯第六俱。諸處但說緣未來故。 hữu nghĩa tư thực duy đệ lục câu 。chư xứ/xử đãn thuyết duyên vị lai cố 。 五識緣現觸力增長非思食。故唯識說。 ngũ thức duyên hiện xúc lực tăng trưởng phi tư thực 。cố duy thức thuyết 。 思體通諸識。成食義者唯第六俱。故世親說。 tư thể thông chư thức 。thành thực/tự nghĩa giả duy đệ lục câu 。cố Thế thân thuyết 。 意思食者是能希望。由希望故饒益所依。 ý tư thực giả thị năng hy vọng 。do hy vọng cố nhiêu ích sở y 。 如遠見水雖渴不死。以眼為門意希望故。 như viễn kiến thủy tuy khát bất tử 。dĩ nhãn vi/vì/vị môn ý hy vọng cố 。 非五識有希未來故。此雖三解第二解勝。 phi ngũ thức hữu hy vị lai cố 。thử tuy tam giải đệ nhị giải thắng 。 五識於境有微細思。可希望故。 ngũ thức ư cảnh hữu vi tế tư 。khả hy vọng cố 。 不爾五識應無欲俱。 bất nhĩ ngũ thức ưng vô dục câu 。 准此第三乃同唯識不許別境與五俱義。故知正者第二師勝。成唯識云。 chuẩn thử đệ tam nãi đồng duy thức bất hứa biệt cảnh dữ ngũ câu nghĩa 。cố tri chánh giả đệ nhị sư thắng 。thành duy thức vân 。 識食謂有漏識。此識雖通諸識自體。 thức thực vị hữu lậu thức 。thử thức tuy thông chư thức tự thể 。 而第八識食義偏勝。此顯識食取通三界有漏八識。 nhi đệ bát thức thực/tự nghĩa Thiên thắng 。thử hiển thức thực thủ thông tam giới hữu lậu bát thức 。 正能執受唯第八識。一類相續執持勝故。 chánh năng chấp thọ/thụ duy đệ bát thức 。nhất loại tướng tục chấp trì thắng cố 。 攝論.唯識皆取第八。實通八識。 nhiếp luận .duy thức giai thủ đệ bát 。thật thông bát thức 。 然瑜伽等但總言識。不別說是第八。 nhiên du già đẳng đãn tổng ngôn thức 。bất biệt thuyết thị đệ bát 。 唯攝論及唯識取第八故。雖知八識皆可名食。 duy nhiếp luận cập duy thức thủ đệ bát cố 。tuy tri bát thức giai khả danh thực/tự 。 非一切識皆立食名。取有漏位第八識全。恒執持故。 phi nhất thiết thức giai lập thực/tự danh 。thủ hữu lậu vị đệ bát thức toàn 。hằng chấp trì cố 。 五十七說。由三養識。 ngũ thập thất thuyết 。do tam dưỡng thức 。 識復長養諸根大種故立為食。故知諸識非資養者。皆非食攝。 thức phục trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng cố lập vi/vì/vị thực/tự 。cố tri chư thức phi tư dưỡng giả 。giai phi thực nhiếp 。 如觸思等。下第三門。辨相之中。 như xúc tư đẳng 。hạ đệ tam môn 。biện tướng chi trung 。 四句分別方應了知。然第七識有漏。 tứ cú phân biệt phương ưng liễu tri 。nhiên đệ thất thức hữu lậu 。 皆是由與本識為俱有依能執持故。即七八全六識少分。 giai thị do dữ bổn thức vi/vì/vị câu hữu y năng chấp trì cố 。tức thất bát toàn lục thức thiểu phần 。 或除第七。非資養故。由此集論第三卷說。 hoặc trừ đệ thất 。phi tư dưỡng cố 。do thử tập luận đệ tam quyển thuyết 。 三蘊.五處.十一界一分攝。段食是色蘊。 tam uẩn .ngũ xứ/xử .thập nhất giới nhất phân nhiếp 。đoạn thực thị sắc uẩn 。 思.觸是行蘊。八識是識蘊。 tư .xúc thị hành uẩn 。bát thức thị thức uẩn 。 五處者謂香.味.觸三。法.意二處。十一界者。 ngũ xứ/xử giả vị hương .vị .xúc tam 。Pháp .ý nhị xứ/xử 。thập nhất giới giả 。 香.味.觸.法.及七心界。除無漏四。非資益故。言一分也。 hương .vị .xúc .Pháp .cập thất tâm giới 。trừ vô lậu tứ 。phi tư ích cố 。ngôn nhất phân dã 。 即非一切香.味.觸三皆是食體。非資養故。 tức phi nhất thiết hương .vị .xúc tam giai thị thực/tự thể 。phi tư dưỡng cố 。 五十七言。能長養者名食。與此相違非是食。 ngũ thập thất ngôn 。năng trường/trưởng dưỡng giả danh thực/tự 。dữ thử tướng vi phi thị thực/tự 。 故如段食餘食亦爾。 cố như đoạn thực dư thực/tự diệc nhĩ 。 第三顯相者。此等四種。 đệ tam hiển tướng giả 。thử đẳng tứ chủng 。 云何長養諸根大種以成食相。此所長養者。五十七說。 vân hà trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng dĩ thành thực/tự tướng 。thử sở trường/trưởng dưỡng giả 。ngũ thập thất thuyết 。 謂五色根.及意根.并根所依所有大種。若諸段食。 vị ngũ sắc căn .cập ý căn .tinh căn sở y sở hữu đại chủng 。nhược/nhã chư đoạn thực 。 能攝益識令其強盛。由此長養諸根大種。 năng nhiếp ích thức lệnh kỳ cường thịnh 。do thử trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng 。 亦令強盛。觸能攝受若喜若樂若捨一分。 diệc lệnh cường thịnh 。xúc năng nhiếp thọ nhược/nhã hỉ nhược/nhã lạc/nhạc nhược/nhã xả nhất phân 。 由此益識。識復長養諸根.大種。 do thử ích thức 。thức phục trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。 意思為證勝境界故。依止方便。起染不染。希望喜根。 ý tư vi/vì/vị chứng thắng cảnh giới cố 。y chỉ phương tiện 。khởi nhiễm bất nhiễm 。hy vọng hỉ căn 。 緣未來境。攝益於識。由此長養諸根.大種。 duyên vị lai cảnh 。nhiếp ích ư thức 。do thử trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。 此文即顯喜俱之思名為思食。 thử văn tức hiển hỉ câu chi tư danh vi tư thực 。 樂俱捨俱之思非也。此義不然。據勝緣境且言喜俱。 lạc/nhạc câu xả câu chi tư phi dã 。thử nghĩa bất nhiên 。cứ thắng duyên cảnh thả ngôn hỉ câu 。 樂俱捨俱其思竝是不爾。 lạc/nhạc câu xả câu kỳ tư tịnh thị bất nhĩ 。 上界三四定上應無思食。便違聖教。如是三種攝益其識。 thượng giới tam tứ định thượng ưng vô tư thực 。tiện vi Thánh giáo 。như thị tam chủng nhiếp ích kỳ thức 。 由體增盛及緣現在未來生故。亦緣過去。 do thể tăng thịnh cập duyên hiện tại vị lai sanh cố 。diệc duyên quá khứ 。 此義且依順觸思故。略而不論。 thử nghĩa thả y thuận xúc tư cố 。lược nhi bất luận 。 識由三食之所資持。 thức do tam thực/tự chi sở tư trì 。 能與後後為增盛因令彼得生。故說識與意根為食。九十四說。 năng dữ hậu hậu vi/vì/vị tăng thịnh nhân lệnh bỉ đắc sanh 。cố thuyết thức dữ ý căn vi/vì/vị thực/tự 。cửu thập tứ thuyết 。 有四種法。於現法中最能長養諸根大種。 hữu tứ chủng pháp 。ư hiện pháp trung tối năng trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng 。 一者氣力。二者喜樂。三者於可愛事專注悕望。 nhất giả khí lực 。nhị giả thiện lạc 。tam giả ư khả ái sự chuyên chú hy vọng 。 四者前三之所依止諸根.大種。 tứ giả tiền tam chi sở y chỉ chư căn .đại chủng 。 并壽與煗安住不壞。段食能與氣力為食。 tinh thọ dữ 煗an trụ bất hoại 。đoạn thực năng dữ khí lực vi/vì/vị thực/tự 。 由氣力故便能長養諸根.大種。氣即風大。 do khí lực cố tiện năng trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。khí tức phong đại 。 力者即是觸處力觸。由段食故長彼氣力。 lực giả tức thị xúc xứ/xử lực xúc 。do đoạn thực cố trường/trưởng bỉ khí lực 。 長根.大等。五十七說。 trường/trưởng căn .Đại đẳng 。ngũ thập thất thuyết 。 段食長識令其強盛方養根.大。據通所資別資氣力。此中下三。 đoạn thực trường/trưởng thức lệnh kỳ cường thịnh phương dưỡng căn .Đại 。cứ thông sở tư biệt tư khí lực 。thử trung hạ tam 。 九十四說。別資亦爾。五十七中說通資故。 cửu thập tứ thuyết 。biệt tư diệc nhĩ 。ngũ thập thất trung thuyết thông tư cố 。 亦不相違。成唯識中。段.識二食據通別資。 diệc bất tướng vi 。thành duy thức trung 。đoạn .thức nhị thực cứ thông biệt tư 。 文不違故。觸思但據別所資說。 văn bất vi cố 。xúc tư đãn cứ biệt sở tư thuyết 。 用勝顯故亦不相違。九十四云。能順樂受諸有漏觸。 dụng thắng hiển cố diệc bất tướng vi 。cửu thập tứ vân 。năng thuận lạc thọ chư hữu lậu xúc 。 能與喜.樂為食。略無順益捨故。 năng dữ hỉ .lạc/nhạc vi/vì/vị thực/tự 。lược vô thuận ích xả cố 。 由此便能長養根.大。若能會境思。能與一切。 do thử tiện năng trường/trưởng dưỡng căn .Đại 。nhược/nhã năng hội cảnh tư 。năng dữ nhất thiết 。 於可愛境專注悕望為食。即定俱欲據勝者故。 ư khả ái cảnh chuyên chú hy vọng vi/vì/vị thực/tự 。tức định câu dục cứ thắng giả cố 。 設非定俱悕望。亦是由悕望故便長根.大。 thiết phi định câu hy vọng 。diệc thị do hy vọng cố tiện trường/trưởng căn .Đại 。 由能執受根.大識故。 do năng chấp thọ/thụ căn .Đại thức cố 。 令彼根.大.壽.煗.與識.不離於身為因而住。是故說識為彼住因。 lệnh bỉ căn .Đại .thọ .煗.dữ thức .bất ly ư thân vi/vì/vị nhân nhi trụ/trú 。thị cố thuyết thức vi/vì/vị bỉ trụ nhân 。 由彼住故。氣力.喜樂.專注.希望。依彼而轉。 do bỉ trụ/trú cố 。khí lực .thiện lạc .chuyên chú .hy vọng 。y bỉ nhi chuyển 。 彼九十四第二復次又云。 bỉ cửu thập tứ đệ nhị phục thứ hựu vân 。 由段食故而有氣力。有氣力故.根大增長。 do đoạn thực cố nhi hữu khí lực 。hữu khí lực cố .căn Đại tăng trưởng 。 由是諸有顧戀身命。一切愚夫為此義故有所追求。 do thị chư hữu cố luyến thân mạng 。nhất thiết ngu phu vi/vì/vị thử nghĩa cố hữu sở truy cầu 。 追求之時造作種種新善惡業。 truy cầu chi thời tạo tác chủng chủng tân thiện ác nghiệp 。 及諸煩惱亦令增長。觸思亦爾。 cập chư phiền não diệc lệnh tăng trưởng 。xúc tư diệc nhĩ 。 由此三門能集後有業煩惱識。此於現法由業煩惱所隨逐故。 do thử tam môn năng tập hậu hữu nghiệp phiền não thức 。thử ư hiện pháp do nghiệp phiền não sở tùy trục cố 。 成其有取復能攝受當來後有諸根.大等復得 thành kỳ hữu thủ phục năng nhiếp thọ đương lai hậu hữu chư căn .Đại đẳng phục đắc 增長。由此四種。 tăng trưởng 。do thử tứ chủng 。 各有通別現在當來所長養法。然此段食。雖長諸識或長氣力。 các hữu thông biệt hiện tại đương lai sở trường/trưởng dưỡng Pháp 。nhiên thử đoạn thực 。tuy trường/trưởng chư thức hoặc trường/trưởng khí lực 。 六十六說。若正消變便能長養。 lục thập lục thuyết 。nhược/nhã chánh tiêu biến tiện năng trường/trưởng dưỡng 。 不正消變乃為損減。若諸段物於吞咽時。 bất chánh tiêu biến nãi vi/vì/vị tổn giảm 。nhược/nhã chư đoạn vật ư thôn yết thời 。 令心歡悅諸根悅豫。當於爾時不名段食。但名觸食。 lệnh tâm hoan duyệt chư căn duyệt dự 。đương ư nhĩ thời bất danh đoạn thực 。đãn danh xúc thực 。 是觸之境。觸勝境故。非以三處即觸食體。 thị xúc chi cảnh 。xúc thắng cảnh cố 。phi dĩ tam xứ/xử tức xúc thực thể 。 以三所生歡悅之觸是觸食故。若受用已。 dĩ tam sở sanh hoan duyệt chi xúc thị xúc thực cố 。nhược/nhã thọ dụng dĩ 。 安隱消變增長喜樂。於消變時乃名段食。 an ổn tiêu biến tăng trưởng thiện lạc 。ư tiêu biến thời nãi danh đoạn thực 。 若雖熟變不能長養諸根安樂。不名段食。 nhược/nhã tuy thục biến bất năng trường/trưởng dưỡng chư căn an lạc 。bất danh đoạn thực 。 若吞咽時不生歡喜。亦不能令諸根悅豫。 nhược/nhã thôn yết thời bất sanh hoan hỉ 。diệc bất năng lệnh chư căn duyệt dự 。 當於爾時。都不名食。 đương ư nhĩ thời 。đô bất danh thực/tự 。 要彼後時安隱熟變增長喜樂方名食故。五十七說。或有段物。 yếu bỉ hậu thời an ổn thục biến tăng trưởng thiện lạc phương danh thực/tự cố 。ngũ thập thất thuyết 。hoặc hữu đoạn vật 。 於受用時暫為損害。於變壞時方能攝益。 ư thọ dụng thời tạm vi/vì/vị tổn hại 。ư biến hoại thời phương năng nhiếp ích 。 如苦辛等。或有段物。於受用時暫為攝益。 như khổ tân đẳng 。hoặc hữu đoạn vật 。ư thọ dụng thời tạm vi/vì/vị nhiếp ích 。 於變壞時乃為損害。 ư biến hoại thời nãi vi/vì/vị tổn hại 。 如有甘美食所不宜。故變壞時方立為食。論唯二句。 như hữu cam mỹ thực/tự sở bất nghi 。cố biến hoại thời phương lập vi/vì/vị thực/tự 。luận duy nhị cú 。 故應更加初後俱損如毒藥等。 cố ưng cánh gia sơ hậu câu tổn như độc dược đẳng 。 初後俱益如食所宜甘美飯食。四句中初第四名食。 sơ hậu câu ích như thực/tự sở nghi cam mỹ phạn thực 。tứ cú trung sơ đệ tứ danh thực/tự 。 餘二句非。由此應作四句分別。六十六云。 dư nhị cú phi 。do thử ưng tác tứ cú phân biệt 。lục thập lục vân 。 或有段物而非是食。 hoặc hữu đoạn vật nhi phi thị thực/tự 。 謂諸段物不能長養諸根.大種。或有是食而非段物。謂觸思識。 vị chư đoạn vật bất năng trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。hoặc hữu thị thực/tự nhi phi đoạn vật 。vị xúc tư thức 。 能令諸根大種長養。或有是食亦是段物。 năng lệnh chư căn đại chủng trường/trưởng dưỡng 。hoặc hữu thị thực/tự diệc thị đoạn vật 。 謂有段物能令諸根.大種長養。或非段物亦非是食。 vị hữu đoạn vật năng lệnh chư căn .đại chủng trường/trưởng dưỡng 。hoặc phi đoạn vật diệc phi thị thực/tự 。 謂觸.思識.不能長養諸根.大種。 vị xúc .tư thức .bất năng trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。 如是所餘觸思識三。隨其所應四句亦爾。 như thị sở dư xúc tư thức tam 。tùy kỳ sở ưng tứ cú diệc nhĩ 。 欲令本義得明淨故皆應分別。或有是觸而非是食。 dục lệnh bổn nghĩa đắc minh tịnh cố giai ưng phân biệt 。hoặc hữu thị xúc nhi phi thị thực/tự 。 謂順苦憂一分捨觸。或有是食而非是觸。 vị thuận khổ ưu nhất phân xả xúc 。hoặc hữu thị thực/tự nhi phi thị xúc 。 謂段.思.識三能長諸根.大種者是。 vị đoạn .tư .thức tam năng trường/trưởng chư căn .đại chủng giả thị 。 或有是觸而亦是食。謂觸攝益喜樂二受及一分捨。 hoặc hữu thị xúc nhi diệc thị thực/tự 。vị xúc nhiếp ích thiện lạc nhị thọ cập nhất phân xả 。 益根.大等。或非是觸而亦非食。 ích căn .Đại đẳng 。hoặc phi thị xúc nhi diệc phi thực 。 謂段思識三非食者是。或有是思而非是食。 vị đoạn tư thức tam phi thực giả thị 。hoặc hữu thị tư nhi phi thị thực/tự 。 謂緣過去及現未世。不能攝益諸根.大者。 vị duyên quá khứ cập hiện vị thế 。bất năng nhiếp ích chư căn .Đại giả 。 或是食非是思。謂餘三食或有是思亦是食。 hoặc thị thực/tự phi thị tư 。vị dư tam thực/tự hoặc hữu thị tư diệc thị thực/tự 。 謂思與欲俱緣未來世益根大者。等四句者。 vị tư dữ dục câu duyên vị lai thế ích căn Đại giả 。đẳng tứ cú giả 。 謂餘三非食。或有識而非食。 vị dư tam phi thực 。hoặc hữu thức nhi phi thực 。 謂非三所資識不能長根.大者。或是食而非識。 vị phi tam sở tư thức bất năng trường/trưởng căn .Đại giả 。hoặc thị thực/tự nhi phi thức 。 謂餘三食。第三句者。前三所資識能益根.大者。 vị dư tam thực/tự 。đệ tam cú giả 。tiền tam sở tư thức năng ích căn .Đại giả 。 是第四句。謂前三非食者是。 thị đệ tứ cú 。vị tiền tam phi thực giả thị 。 由此四種各有四句。故對法論第五卷言。 do thử tứ chủng các hữu tứ cú 。cố đối pháp luận đệ ngũ quyển ngôn 。 謂變壞故有變壞者。有境界故有境界者。 vị biến hoại cố hữu biến hoại giả 。hữu cảnh giới cố hữu cảnh giới giả 。 有希望故有希望者。有取故有取者。取謂取境。或是有取。 hữu hy vọng cố hữu hy vọng giả 。hữu thủ cố hữu thủ giả 。thủ vị thủ cảnh 。hoặc thị hữu thủ 。 有漏異名。以一一中有是非故得成此義。 hữu lậu dị danh 。dĩ nhất nhất trung hữu thị phi cố đắc thành thử nghĩa 。 如是總名成食之相。 như thị tổng danh thành thực/tự chi tướng 。 第四廢立者。有四種法。 đệ tứ phế lập giả 。hữu tứ chủng pháp 。 於現法中最能長養諸根.大種。一氣力。二喜樂。 ư hiện pháp trung tối năng trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。nhất khí lực 。nhị thiện lạc 。 三於可愛境專注希望。 tam ư khả ái cảnh chuyên chú hy vọng 。 四即三所依止諸根.大種.及壽.并煗安住不壞。 tứ tức tam sở y chỉ chư căn .đại chủng .cập thọ .tinh 煗an trụ bất hoại 。 如其次第當知別用四法為食。一段。二觸。三思。四識。 như kỳ thứ đệ đương tri biệt dụng tứ pháp vi/vì/vị thực/tự 。nhất đoạn 。nhị xúc 。tam tư 。tứ thức 。 由別所資長根.大法唯有四故。食唯立四不減不增。 do biệt sở tư trường/trưởng căn .đại pháp duy hữu tứ cố 。thực/tự duy lập tứ bất giảm bất tăng 。 餘於此四無勝能故。 dư ư thử tứ Vô thắng năng cố 。 又由追求三食等故生業煩惱。生後有識。故唯立四。餘法不然。 hựu do truy cầu tam thực/tự đẳng cố sanh nghiệp phiền não 。sanh hậu hữu thức 。cố duy lập tứ 。dư Pháp bất nhiên 。 又五十七云。何故建立此四為食。以多分故。 hựu ngũ thập thất vân 。hà cố kiến lập thử tứ vi/vì/vị thực/tự 。dĩ đa phần cố 。 六十六說。四是諸行住多分因緣。 lục thập lục thuyết 。tứ thị chư hạnh trụ/trú đa phần nhân duyên 。 有情多分以四為資。故非增減。又易覺知故。 hữu tình đa phần dĩ tứ vi/vì/vị tư 。cố phi tăng giảm 。hựu dịch giác tri cố 。 此四相顯易可了知。六十六說。 thử tứ tướng hiển dịch khả liễu tri 。lục thập lục thuyết 。 嬰兒等類亦能知故。又於日日分易資養故。 anh nhi đẳng loại diệc năng tri cố 。hựu ư nhật nhật phần dịch tư dưỡng cố 。 此四日日易可資身。餘法不能數數資故。 thử tứ nhật nhật dịch khả tư thân 。dư Pháp bất năng sát sát tư cố 。 又於念住中易趣入故。六十六說。 hựu ư niệm trụ trung dịch thú nhập cố 。lục thập lục thuyết 。 令易入道能修身等四種念住。謂一切有情食所住故。 lệnh dịch nhập đạo năng tu thân đẳng tứ chủng niệm trụ 。vị nhất thiết hữu tình thực/tự sở trụ cố 。 由段食故能修身念住。 do đoạn thực cố năng tu thân niệm trụ 。 由觸食故能修受念住。由識食故能修心念住。 do xúc thực cố năng tu thọ/thụ niệm trụ 。do thức thực cố năng tu tâm niệm trụ 。 由思食故能修法念住。思是諸行法之主故。 do tư thực cố năng tu pháp niệm trụ 。tư thị chư hạnh Pháp chi chủ cố 。 食為彼因故易入道。食唯四種。又六十六說。 thực/tự vi/vì/vị bỉ nhân cố dịch nhập đạo 。thực/tự duy tứ chủng 。hựu lục thập lục thuyết 。 有七因緣住持諸行令住不壞。何故世尊但說四食。 hữu thất nhân duyên trụ trì chư hạnh lệnh trụ/trú bất hoại 。hà cố Thế Tôn đãn thuyết tứ thực 。 何等為七。一生。無無生而住故。二命根。 hà đẳng vi/vì/vị thất 。nhất sanh 。vô vô sanh nhi trụ/trú cố 。nhị mạng căn 。 三食。四心自在通。 tam thực/tự 。tứ tâm tự tại thông 。 五因緣和合由緣未盡善等法住。六作意。 ngũ nhân duyên hòa hợp do duyên vị tận thiện đẳng pháp trụ 。lục tác ý 。 由發先業能牽諸行令不絕故。七無障礙。即所遠離違敗壞法。 do phát tiên nghiệp năng khiên chư hạnh lệnh bất tuyệt cố 。thất vô chướng ngại 。tức sở viễn ly vi bại hoại pháp 。 彼自答云。此有五因。一易了知故。 bỉ tự đáp vân 。thử hữu ngũ nhân 。nhất dịch liễu tri cố 。 二能令羸瘦諸根大種得增益故。 nhị năng lệnh luy sấu chư căn đại chủng đắc tăng ích cố 。 三又令疾病得除愈故。四又有長壽。諸有情類若不得食。 tam hựu lệnh tật bệnh đắc trừ dũ cố 。tứ hựu hữu trường thọ 。chư hữu tình loại nhược/nhã bất đắc thực/tự 。 非時中夭故。五令易入道故。修四念住等。 phi thời trung yêu cố 。ngũ lệnh dịch nhập đạo cố 。tu tứ niệm trụ đẳng 。 故唯說四不增不減。 cố duy thuyết tứ bất tăng bất giảm 。 何緣復說依止命根諸行得住。謂於是處曾無飲食有所闕乏。 hà duyên phục thuyết y chỉ mạng căn chư hạnh đắc trụ 。vị ư thị xứ/xử tằng vô ẩm thực hữu sở khuyết phạp 。 非求飲食有所艱難。 phi cầu ẩm thực hữu sở gian nạn/nan 。 於彼處所唯由命根勢力而住。如其所感壽量而住。 ư bỉ xứ sở duy do mạng căn thế lực nhi trụ/trú 。như kỳ sở cảm thọ lượng nhi trụ/trú 。 佛依彼處說由命住。若爾何故不說為食。 Phật y bỉ xứ thuyết do mạng trụ/trú 。nhược nhĩ hà cố bất thuyết vi/vì/vị thực/tự 。 五十七說。若離於食。彼終不能長養身故。 ngũ thập thất thuyết 。nhược/nhã ly ư thực/tự 。bỉ chung bất năng trường/trưởng dưỡng thân cố 。 其識亦爾。要三資養方得住故。此亦不然。 kỳ thức diệc nhĩ 。yếu tam tư dưỡng phương đắc trụ/trú cố 。thử diệc bất nhiên 。 生無色界入滅定等。識自持身。豈由三力。 sanh vô sắc giới nhập diệt định đẳng 。thức tự trì thân 。khởi do tam lực 。 說由三者通一切論。非一一爾。 thuyết do tam giả thông nhất thiết luận 。phi nhất nhất nhĩ 。 或識由三持命等勝。壽體不爾。故不為例。 hoặc thức do tam trì mạng đẳng thắng 。thọ thể bất nhĩ 。cố bất vi/vì/vị lệ 。 五十七又云。何故眠夢.梵行.等至。 ngũ thập thất hựu vân 。hà cố miên mộng .phạm hạnh .đẳng chí 。 皆能長養諸根.大種。而不立食。答有二種長養。 giai năng trường/trưởng dưỡng chư căn .đại chủng 。nhi bất lập thực/tự 。đáp hữu nhị chủng trường/trưởng dưỡng 。 一攝受別義長養。二令無損害長養。眠夢等三。 nhất nhiếp thọ biệt nghĩa trường/trưởng dưỡng 。nhị lệnh vô tổn hại trường/trưởng dưỡng 。miên mộng đẳng tam 。 於後長養雖能長養。於前即非。是故不立。 ư hậu trường/trưởng dưỡng tuy năng trường/trưởng dưỡng 。ư tiền tức phi 。thị cố bất lập 。 攝受別義者。即九十四說長養現緣。謂氣力等。 nhiếp thọ biệt nghĩa giả 。tức cửu thập tứ thuyết trường/trưởng dưỡng hiện duyên 。vị khí lực đẳng 。 四食於彼別能攝受總能益識。餘法不爾。 tứ thực ư bỉ biệt năng nhiếp thọ tổng năng ích thức 。dư Pháp bất nhĩ 。 不應為食。若爾何故觸.思.識三非長養耶。 bất ưng vi/vì/vị thực/tự 。nhược nhĩ hà cố xúc .tư .thức tam phi trường/trưởng dưỡng da 。 若唯不損名為長養。如何得有處寬遍耶。 nhược/nhã duy bất tổn danh vi trường/trưởng dưỡng 。như hà đắc hữu xứ khoan biến da 。 此上總是總廢立已。何故五根.及色.聲二。 thử thượng tổng thị tổng phế lập dĩ 。hà cố ngũ căn .cập sắc .thanh nhị 。 非食攝也。 phi thực nhiếp dã 。 五根亦能資五識身成明昧故觀色聽聲亦長養故。若資四法者可立為食。 ngũ căn diệc năng tư ngũ thức thân thành minh muội cố quán sắc thính thanh diệc trường/trưởng dưỡng cố 。nhược/nhã tư tứ pháp giả khả lập vi/vì/vị thực/tự 。 彼無此用故。根由其識所資長養。識能養勝。 bỉ vô thử dụng cố 。căn do kỳ thức sở tư trường/trưởng dưỡng 。thức năng dưỡng thắng 。 非根於識。故不說之。以段食用變壞時增。 phi căn ư thức 。cố bất thuyết chi 。dĩ đoạn thực dụng biến hoại thời tăng 。 於色聲不爾。然五十七及唯識云。 ư sắc thanh bất nhĩ 。nhiên ngũ thập thất cập duy thức vân 。 色於變壞無損益故。由於自根既無損益。 sắc ư biến hoại vô tổn ích cố 。do ư tự căn ký vô tổn ích 。 他根亦無故不立也。又色麁著。聲體虛疎。 tha căn diệc vô cố bất lập dã 。hựu sắc thô trước/trứ 。thanh thể hư sơ 。 離根有用。亦不能資氣力強勝。故不立食。 ly căn hữu dụng 。diệc bất năng tư khí lực cường thắng 。cố bất lập thực/tự 。 勝定果色雖具五處。全非是食。 thắng định quả sắc tuy cụ ngũ xứ/xử 。toàn phi thị thực/tự 。 然由聖力三處可成食。如香積飯可為食故。有義不然。 nhiên do Thánh lực tam xứ/xử khả thành thực/tự 。như hương tích phạn khả vi/vì/vị thực/tự cố 。hữu nghĩa bất nhiên 。 彼實三處。非法處故。 bỉ thật tam xứ/xử 。phi pháp xứ/xử cố 。 然有聖者定通力變令資益者。三識所得。非法處故。此亦不然。 nhiên hữu Thánh Giả định thông lực biến lệnh tư ích giả 。tam thức sở đắc 。phi pháp xứ/xử cố 。thử diệc bất nhiên 。 豈要三識得方名為食。但是後變時能資氣力。 khởi yếu tam thức đắc phương danh vi thực/tự 。đãn thị hậu biến thời năng tư khí lực 。 令識明盛。非要識得。故勝定果三處名食。 lệnh thức minh thịnh 。phi yếu thức đắc 。cố thắng định quả tam xứ/xử danh thực/tự 。 以本識得能資養故。 dĩ ổn thức đắc năng tư dưỡng cố 。 其假法處色非食義亦成。無體用故。如不相應。 kỳ giả Pháp xứ sắc phi thực nghĩa diệc thành 。vô thể dụng cố 。như bất tướng ứng 。 何故受想不名為食。受由觸資方益於識。猶如氣力。 hà cố thọ/thụ tưởng bất danh vi thực/tự 。thọ/thụ do xúc tư phương ích ư thức 。do như khí lực 。 故不立食。想用微昧於四無能。不如觸思。 cố bất lập thực/tự 。tưởng dụng vi muội ư tứ vô năng 。bất như xúc tư 。 故亦不立。雖亦由愛追求四食。非近資長。 cố diệc bất lập 。tuy diệc do ái truy cầu tứ thực 。phi cận tư trường/trưởng 。 業等亦爾。故不說為食。 nghiệp đẳng diệc nhĩ 。cố bất thuyết vi/vì/vị thực/tự 。 餘心所法皆不及觸思。觸遍諸心。順生三受。思能希望。 dư tâm sở pháp giai bất cập xúc tư 。xúc biến chư tâm 。thuận sanh tam thọ 。tư năng hy vọng 。 造作之主。故餘皆非。無漏無為皆破壞有故。 tạo tác chi chủ 。cố dư giai phi 。vô lậu vô vi/vì/vị giai phá hoại hữu cố 。 有漏四方立食名。 hữu lậu tứ phương lập thực/tự danh 。 第五諸門者。於中有五。一三界。二五趣。 đệ ngũ chư môn giả 。ư trung hữu ngũ 。nhất tam giới 。nhị ngũ thú 。 三三性攝。四因果別。五問答。第一三界者。 tam tam tánh nhiếp 。tứ nhân quả biệt 。ngũ vấn đáp 。đệ nhất tam giới giả 。 顯揚第一.瑜伽第五.唯識等皆言。 hiển dương đệ nhất .du già đệ ngũ .duy thức đẳng giai ngôn 。 由觸.思.識三種食故。一切三界有情安住。 do xúc .tư .thức tam chủng thực/tự cố 。nhất thiết tam giới hữu tình an trụ 。 段食一種唯令欲界有情安住。欲界有眠及婬欲故。 đoạn thực nhất chủng duy lệnh dục giới hữu tình an trụ 。dục giới hữu miên cập dâm dục cố 。 必資段食。餘界不爾。此依散境。定境通三界。 tất tư đoạn thực 。dư giới bất nhĩ 。thử y tán cảnh 。định cảnh thông tam giới 。 至下當知。第二五趣者。瑜伽第六十六云。 chí hạ đương tri 。đệ nhị ngũ thú giả 。du già đệ lục thập lục vân 。 若麁段食。於欲界五趣中皆現可得。 nhược/nhã thô đoạn thực 。ư dục giới ngũ thú trung giai hiện khả đắc 。 此於一分各別那落迦。非大那落迦。 thử ư nhất phân các biệt na lạc ca 。phi Đại na lạc ca 。 餘食通三界中皆現可得。瑜伽第五云。 dư thực/tự thông tam giới trung giai hiện khả đắc 。du già đệ ngũ vân 。 於那落迦受生有情。有微細段食。謂腑藏間風。 ư na lạc ca thọ sanh hữu tình 。hữu vi tế đoạn thực 。vị phủ tạng gian phong 。 由此因緣彼得久住。鬼.傍生.人.天有麁段食。 do thử nhân duyên bỉ đắc cửu trụ 。quỷ .bàng sanh .nhân .thiên hữu thô đoạn thực 。 謂作分段而食噉之說之為麁。 vị tác phần đoạn nhi thực đạm chi thuyết chi vi/vì/vị thô 。 地獄風不爾故名為細。復有微細食。 địa ngục phong bất nhĩ cố danh vi tế 。phục hưũ vi tế thực/tự 。 謂住羯邏藍等位有情。及欲界諸天。由彼食已所有段食。 vị trụ/trú yết la lam đẳng vị hữu tình 。cập dục giới chư Thiên 。do bỉ thực/tự dĩ sở hữu đoạn thực 。 流入一切身分支節。尋即消化無有便穢。 lưu nhập nhất thiết thân phần chi tiết 。tầm tức tiêu hoá vô hữu tiện uế 。 然五十七云。那落迦中無有段食。 nhiên ngũ thập thất vân 。na lạc ca trung vô hữu đoạn thực 。 定地諸天亦復如是。 định địa chư Thiên diệc phục như thị 。 諸那落迦雖有廣大諸根.大種損害因緣。而不能死者。 chư na lạc ca tuy hữu quảng đại chư căn .đại chủng tổn hại nhân duyên 。nhi bất năng tử giả 。 彼卷次文自會之云。然彼亦有諸微細風。 bỉ quyển thứ văn tự hội chi vân 。nhiên bỉ diệc hữu chư vi tế phong 。 隨入身分以之為食。難可了知。是故不說。故不相違。 tùy nhập thân phần dĩ chi vi/vì/vị thực/tự 。nạn/nan khả liễu tri 。thị cố bất thuyết 。cố bất tướng vi 。 即顯四食遍五趣也。第三三性攝者。 tức hiển tứ thực biến ngũ thú dã 。đệ tam tam tánh nhiếp giả 。 段食唯無記。散位三境其性定故。 đoạn thực duy vô kí 。tán vị tam cảnh kỳ tánh định cố 。 能造所造本性定故。法處三境若為食者。 năng tạo sở tạo bổn tánh định cố 。Pháp xứ tam cảnh nhược/nhã vi/vì/vị thực/tự giả 。 自識所變第八識境亦無記故。若依意境遠資長故。 tự thức sở biến đệ bát thức cảnh diệc vô kí cố 。nhược/nhã y ý cảnh viễn tư trường/trưởng cố 。 色無色繫是有漏者。是善性攝。若無漏者親非資有。 sắc vô sắc hệ thị hữu lậu giả 。thị thiện tánh nhiếp 。nhược/nhã vô lậu giả thân phi tư hữu 。 究竟為損。破裂有故近可為食。 cứu cánh vi/vì/vị tổn 。phá liệt hữu cố cận khả vi/vì/vị thực/tự 。 義稍難知。此應思審。其觸思識通三性有。 nghĩa sảo nạn/nan tri 。thử ưng tư thẩm 。kỳ xúc tư thức thông tam tánh hữu 。 若取勝識食唯無記性。即第八故。然通定散。 nhược/nhã thủ thắng thức thực duy vô kí tánh 。tức đệ bát cố 。nhiên thông định tán 。 定位思觸識。皆能攝益故。第四因果別者。 định vị tư xúc thức 。giai năng nhiếp ích cố 。đệ tứ nhân quả biệt giả 。 對法第五云。有四差別。一不淨依止住食。 đối pháp đệ ngũ vân 。hữu tứ sái biệt 。nhất bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 謂欲界異生由具縛故。攝論世親第十但言具縛。 vị dục giới dị sanh do cụ phược cố 。nhiếp luận Thế thân đệ thập đãn ngôn cụ phược 。 對法為勝。依有現種名具縛故。 đối pháp vi/vì/vị thắng 。y hữu hiện chủng danh cụ phược cố 。 二淨不淨依止住食。謂有學及色無色異生有餘縛故。 nhị tịnh bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị hữu học cập sắc vô sắc dị sanh hữu dư phược cố 。 攝論言有學。雖同對法。 nhiếp luận ngôn hữu học 。tuy đồng đối pháp 。 異生中云若生色無色界。此義便狹。唯明三食非說段故。 dị sanh trung vân nhược/nhã sanh sắc vô sắc giới 。thử nghĩa tiện hiệp 。duy minh tam thực/tự phi thuyết đoạn cố 。 在下離欲攝不盡故。三清淨依止住食。 tại hạ ly dục nhiếp bất tận cố 。tam thanh tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 謂阿羅漢解脫一切縛故。攝論文同。 vị A-la-hán giải thoát nhất thiết phược cố 。nhiếp luận văn đồng 。 四示現依止住食。謂諸佛及已證大威德菩薩。 tứ thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị chư Phật cập dĩ chứng đại uy đức Bồ Tát 。 由唯示現食力住。故攝論云。 do duy thị hiện thực/tự lực trụ/trú 。cố nhiếp luận vân 。 謂佛世尊示現受用段等四食。如來食時實不受食。 vị Phật Thế tôn thị hiện thọ dụng đoạn đẳng tứ thực 。Như Lai thực thời thật bất thọ/thụ thực/tự 。 亦不假食因食而生。然順世間示現受食。 diệc bất giả thực/tự nhân thực/tự nhi sanh 。nhiên thuận thế gian thị hiện thọ/thụ thực/tự 。 示現假食其身安住。 thị hiện giả thực/tự kỳ thân an trụ/trú 。 對法不約第四識食以明示現。故取菩薩。攝論具依四皆示現。 đối pháp bất ước đệ tứ thức thực dĩ minh thị hiện 。cố thủ Bồ Tát 。nhiếp luận cụ y tứ giai thị hiện 。 故說唯佛。唯識亦因攝論所說。 cố thuyết duy Phật 。duy thức diệc nhân nhiếp luận sở thuyết 。 各望不同不相違也。第五問答者。問若三食通三界散位。 các vọng bất đồng bất tướng vi dã 。đệ ngũ vấn đáp giả 。vấn nhược/nhã tam thực/tự thông tam giới tán vị 。 段食唯欲界者。 đoạn thực duy dục giới giả 。 亦有上界資下段食及餘三食耶。答有。二定以上起初禪四識。 diệc hữu thượng giới tư hạ đoạn thực cập dư tam thực/tự da 。đáp hữu 。nhị định dĩ thượng khởi sơ Thiền tứ thức 。 豈非資下三耶。又段食示現可爾。 khởi phi tư hạ tam da 。hựu đoạn thực thị hiện khả nhĩ 。 即大威德菩薩等是實不資下。問下資上耶。答有。 tức đại uy đức Bồ Tát đẳng thị thật bất tư hạ 。vấn hạ tư thượng da 。đáp hữu 。 由依上定起觸觸境思妙理故。又解此非下食。 do y thượng định khởi xúc xúc cảnh tư diệu lý cố 。hựu giải thử phi hạ thực/tự 。 但長養故。不爾定心亦應名食。非別攝益。 đãn trường/trưởng dưỡng cố 。bất nhĩ định tâm diệc ưng danh thực/tự 。phi biệt nhiếp ích 。 此義不爾。定不損害觸等攝別義。所望異故。 thử nghĩa bất nhĩ 。định bất tổn hại xúc đẳng nhiếp biệt nghĩa 。sở vọng dị cố 。 問如是四種為唯種子。亦通現行。 vấn như thị tứ chủng vi/vì/vị duy chủng tử 。diệc thông hiện hành 。 答前三唯現行。識食通種子。九十四說。 đáp tiền tam duy hiện hành 。thức thực thông chủng tử 。cửu thập tứ thuyết 。 由段食等力故有氣力等。諸根.大種皆得增益。 do đoạn thực đẳng lực cố hữu khí lực đẳng 。chư căn .đại chủng giai đắc tăng ích 。 由是因緣諸有顧戀身命。 do thị nhân duyên chư hữu cố luyến thân mạng 。 愚夫為此義故有所追求。追求之時造作新業。及增煩惱。 ngu phu vi/vì/vị thử nghĩa cố hữu sở truy cầu 。truy cầu chi thời tạo tác tân nghiệp 。cập tăng phiền não 。 由此段.觸.思三門故。能集後有業煩惱識。 do thử đoạn .xúc .tư tam môn cố 。năng tập hậu hữu nghiệp phiền não thức 。 此於現法。由業煩惱所隨逐故。 thử ư hiện pháp 。do nghiệp phiền não sở tùy trục cố 。 成其有取便能攝受當來後有。此意即顯。 thành kỳ hữu thủ tiện năng nhiếp thọ đương lai hậu hữu 。thử ý tức hiển 。 由前三食集種子識後有增長。故知前三皆唯現行。 do tiền tam thực/tự tập chủng tử thức hậu hữu tăng trưởng 。cố tri tiền tam giai duy hiện hành 。 其彼種子即後有因。為種子識。此通二世。 kỳ bỉ chủng tử tức hậu hữu nhân 。vi/vì/vị chủng tử thức 。thử thông nhị thế 。 未來唯凡非在聖者。依總果業非聖者故。 vị lai duy phàm phi tại Thánh Giả 。y tổng quả nghiệp phi Thánh Giả cố 。 問一切有情一一念頃。隨所有處皆定有耶。 vấn nhất thiết hữu tình nhất nhất niệm khoảnh 。tùy sở hữu xứ giai định hữu da 。 答曰不定。識食定有。餘或有無。 đáp viết bất định 。thức thực định hữu 。dư hoặc hữu vô 。 問若許五趣皆有段食觸食等者。彼必生樂。 vấn nhược/nhã hứa ngũ thú giai hữu đoạn thực xúc thực đẳng giả 。bỉ tất sanh lạc/nhạc 。 極苦趣中攝論說有樂。彼定是樂耶。 cực khổ thú trung nhiếp luận thuyết hữu lạc/nhạc 。bỉ định thị lạc/nhạc da 。 答起順益捨非喜.樂受。又唯識言。餘處所說彼有樂者。 đáp khởi thuận ích xả phi hỉ .lạc thọ 。hựu duy thức ngôn 。dư xứ sở thuyết bỉ hữu lạc/nhạc giả 。 隨轉理門。非大乘義。此義為正。 tùy chuyển lý môn 。phi Đại-Thừa nghĩa 。thử nghĩa vi/vì/vị chánh 。 但生順捨必非喜.樂。問若三食通三性。 đãn sanh thuận xả tất phi hỉ .lạc/nhạc 。vấn nhược/nhã tam thực/tự thông tam tánh 。 如何不善能長養耶。答如行惡行觸五妙欲。亦資長故。 như hà bất thiện năng trường/trưởng dưỡng da 。đáp như hạnh/hành/hàng ác hành xúc ngũ diệu dục 。diệc tư trường/trưởng cố 。 後世雖損。現資養故。問因果別中。 hậu thế tuy tổn 。hiện tư dưỡng cố 。vấn nhân quả biệt trung 。 隨所應有四三食處皆得四種耶。謂不淨食等。 tùy sở ưng hữu tứ tam thực/tự xứ/xử giai đắc tứ chủng da 。vị bất tịnh thực/tự đẳng 。 答欲界具四。色界有三。除不淨食。無第四少分。 đáp dục giới cụ tứ 。sắc giới hữu tam 。trừ bất tịnh thực/tự 。vô đệ tứ thiểu phần 。 以無佛故。然無色界全無第四及初。 dĩ vô Phật cố 。nhiên vô sắc giới toàn vô đệ tứ cập sơ 。 問三界中何界食麁耶。答且段食者。九十四云。 vấn tam giới trung hà giới thực/tự thô da 。đáp thả đoạn thực giả 。cửu thập tứ vân 。 欲天.及中有.母腹.卵(穀-禾+卵)皆細。餘位名麁。 dục thiên .cập trung hữu .mẫu phước .noãn (cốc -hòa +noãn )giai tế 。dư vị danh thô 。 然五十七唯天為細。餘名麁者。據多分故。 nhiên ngũ thập thất duy Thiên vi/vì/vị tế 。dư danh thô giả 。cứ đa phần cố 。 或五趣相望為麁細故。九十四中自趣望故。 hoặc ngũ thú tướng vọng vi/vì/vị thô tế cố 。cửu thập tứ trung tự thú vọng cố 。 又全消化.不消為麁.細。餘不爾故。五十七云。 hựu toàn tiêu hoá .bất tiêu vi/vì/vị thô .tế 。dư bất nhĩ cố 。ngũ thập thất vân 。 在欲界三食為麁。在色.無色三食為細。 tại dục giới tam thực/tự vi/vì/vị thô 。tại sắc .vô sắc tam thực/tự vi/vì/vị tế 。 九十四云。三食在無色界名細。餘處名麁。 cửu thập tứ vân 。tam thực/tự tại vô sắc giới danh tế 。dư xứ danh thô 。 有色為依。易分別故。無色為依。 hữu sắc vi/vì/vị y 。dịch phân biệt cố 。vô sắc vi/vì/vị y 。 難分別故。此意即顯以有色所依為麁。 nạn/nan phân biệt cố 。thử ý tức hiển dĩ hữu sắc sở y vi/vì/vị thô 。 無色所依為細。五十七以定地法行相難知名細。 vô sắc sở y vi/vì/vị tế 。ngũ thập thất dĩ định địa Pháp hành tướng nạn/nan tri danh tế 。 散地行相易知名麁。各據一義亦不相違。 tán địa hành tướng dịch tri danh thô 。các cứ nhất nghĩa diệc bất tướng vi 。 九十四云。更有別義。 cửu thập tứ vân 。cánh hữu biệt nghĩa 。 一切四食能令已生有情安住名麁。能令求生有情安住名細。 nhất thiết tứ thực năng lệnh dĩ sanh hữu Tình an trụ danh thô 。năng lệnh cầu sanh hữu Tình an trụ danh tế 。 本有.中有麁.細別故。此等一切皆應准知。 bản hữu .trung hữu thô .tế biệt cố 。thử đẳng nhất thiết giai ưng chuẩn tri 。 非要勝義故不具述。九十四云。 phi yếu thắng nghĩa cố bất cụ thuật 。cửu thập tứ vân 。 無有少法生已安住。亦無有我能食所食。 vô hữu thiểu Pháp sanh dĩ an trụ 。diệc vô hữu ngã năng thực/tự sở thực/tự 。 然唯約與未生諸法作生緣理。唯法引法說為食義。 nhiên duy ước dữ vị sanh chư Pháp tác sanh duyên lý 。duy Pháp dẫn pháp thuyết vi/vì/vị thực/tự nghĩa 。 但由法假於其識上。假想施設補特伽羅。 đãn do Pháp giả ư kỳ thức thượng 。giả tưởng thí thiết Bổ-đặc-già-la 。 望此四食說為食者。 vọng thử tứ thực thuyết vi/vì/vị thực/tự giả 。 隨順世間約世俗諦有能食者。非約勝義。若說有識生已安住。 tùy thuận thế gian ước thế tục đế hữu năng thực/tự giả 。phi ước thắng nghĩa 。nhược/nhã thuyết hữu thức sanh dĩ an trụ 。 體是真實補特伽羅名為食者。 thể thị chân thật Bổ-đặc-già-la danh vi thực/tự giả 。 不應立識為其食性。 bất ưng lập thức vi/vì/vị kỳ thực/tự tánh 。 未曾見有補特伽羅還自能食補特伽羅。乃至廣說。故知食者但假設施。 vị tằng kiến hữu Bổ-đặc-già-la hoàn tự năng thực/tự Bổ-đặc-già-la 。nãi chí quảng thuyết 。cố tri thực/tự giả đãn giả Thiết thí 。 復次三食為因能生三苦。一界不平等苦。 phục thứ tam thực/tự vi/vì/vị nhân năng sanh tam khổ 。nhất giới bất bình đẳng khổ 。 二欲希求苦。三求不充苦。 nhị dục hy cầu khổ 。tam cầu bất sung khổ 。 由段.觸.思三為因故。故觀段食如子肉想不應貪著。 do đoạn .xúc .tư tam vi/vì/vị nhân cố 。cố quán đoạn thực như tử nhục tưởng bất ưng tham trước 。 觀順樂觸如無皮牛諸虫唼食多生眾苦。 quán thuận lạc/nhạc xúc như vô bì ngưu chư trùng tiếp thực/tự đa sanh chúng khổ 。 觀意會思如一大火。 quán ý hội tư như nhất Đại hỏa 。 作此觀已勿為三苦之所苦惱。坦然而住。三食為緣生識內苦。 tác thử quán dĩ vật vi/vì/vị tam khổ chi sở khổ não 。thản nhiên nhi trụ/trú 。tam thực/tự vi/vì/vị duyên sanh thức nội khổ 。 故觀識食如三百鉾之所讚刺。乃至廣說。 cố quán thức thực như tam bách 鉾chi sở tán thứ 。nãi chí quảng thuyết 。 不審觀此便為喜貪之所染污。 bất thẩm quán thử tiện vi/vì/vị hỉ tham chi sở nhiễm ô 。 若為二染生二過失。一者當來。二者現法。 nhược/nhã vi/vì/vị nhị nhiễm sanh nhị quá thất 。nhất giả đương lai 。nhị giả hiện pháp 。 乃至廣如九十四說。問若無漏法破裂有故說為非食。 nãi chí quảng như cửu thập tứ thuyết 。vấn nhược/nhã vô lậu Pháp phá liệt hữu cố thuyết vi/vì/vị phi thực 。 何故佛地經云廣大法味喜樂所持名為食 hà cố Phật Địa Kinh vân quảng đại pháp vị thiện lạc sở trì danh vi/vì/vị thực/tự 耶。答佛地第一說。食能長養三有眾生。 da 。đáp Phật địa đệ nhất thuyết 。thực/tự năng trường/trưởng dưỡng tam hữu chúng sanh 。 此斷有故應不名食。是住持因故亦名食。 thử đoạn hữu cố ưng bất danh thực/tự 。thị trụ trì nhân cố diệc danh thực/tự 。 如有漏法雖障無漏。然持有漏得名為食。 như hữu lậu pháp tuy chướng vô lậu 。nhiên trì hữu lậu đắc danh vi thực/tự 。 無漏亦爾。雖斷有漏然持無漏。云何非食。 vô lậu diệc nhĩ 。tuy đoạn hữu lậu nhiên trì vô lậu 。vân hà phi thực 。 謂佛菩薩後得無漏。 vị Phật Bồ-tát hậu đắc vô lậu 。 能說能受大乘法味生大喜樂。又正體智受真如味生大喜樂。 năng thuyết năng thọ Đại-Thừa pháp vị sanh Đại thiện lạc 。hựu chánh thể trí thọ/thụ chân như vị sanh Đại thiện lạc 。 能任持身令不斷壞。長養善法故名為食。 năng nhâm trì thân lệnh bất đoạn hoại 。trường/trưởng dưỡng thiện Pháp cố danh vi thực/tự 。 非與有情而為食也。 phi dữ hữu tình nhi vi thực/tự dã 。 唯大悲心神通變境資養有情。近亦名食故不相違。 duy đại bi tâm thần thông biến cảnh tư dưỡng hữu tình 。cận diệc danh thực/tự cố bất tướng vi 。 問何故有漏觸為食體。無漏法中喜.樂為食。 vấn hà cố hữu lậu xúc vi/vì/vị thực/tự thể 。vô lậu Pháp trung hỉ .lạc/nhạc vi/vì/vị thực/tự 。 答由有漏觸引喜.樂勝。無漏喜.樂治憂.苦勝。 đáp do hữu lậu xúc dẫn hỉ .lạc/nhạc thắng 。vô lậu hỉ .lạc/nhạc trì ưu .khổ thắng 。 各立為食。對治別故。又無漏受領法味增。 các lập vi/vì/vị thực/tự 。đối trì biệt cố 。hựu vô lậu thọ/thụ lĩnh pháp vị tăng 。 說之為食。亦如有漏觸生喜增。立名為食。 thuyết chi vi/vì/vị thực/tự 。diệc như hữu lậu xúc sanh hỉ tăng 。lập danh vi/vì/vị thực/tự 。 故不違理。各隨增故。問佛地經說一食。 cố bất vi lý 。các tùy tăng cố 。vấn Phật Địa Kinh thuyết nhất thực 。 廣大法味喜樂所持。法花說二食。一者法喜。 quảng đại pháp vị thiện lạc sở trì 。Pháp hoa thuyết nhị thực 。nhất giả pháp hỉ 。 二者禪悅。處處說四。謂段.觸.思.識。攝論說四。 nhị giả Thiền duyệt 。xứ xứ thuyết tứ 。vị đoạn .xúc .tư .thức 。nhiếp luận thuyết tứ 。 不淨依止等。阿含說九。四是世間。 bất tịnh y chỉ đẳng 。A Hàm thuyết cửu 。tứ thị thế gian 。 五是出世。世間食者即段.觸等。出世食者。 ngũ thị xuất thế 。thế gian thực/tự giả tức đoạn .xúc đẳng 。xuất thế thực/tự giả 。 一禪.二願.三念.四八解脫.五喜食。 nhất Thiền .nhị nguyện .tam niệm .tứ bát giải thoát .ngũ hỉ thực/tự 。 佛地法花唯說無漏資無漏食。不說有漏。佛地經中。 Phật địa Pháp hoa duy thuyết vô lậu tư vô lậu thực/tự 。bất thuyết hữu lậu 。Phật Địa Kinh trung 。 唯說因聞正法之食。不說禪悅。 duy thuyết nhân văn chánh pháp chi thực/tự 。bất thuyết Thiền duyệt 。 法花通說因定.慧資。故說二食。福.慧品中此二勝故。 Pháp hoa thông thuyết nhân định .tuệ tư 。cố thuyết nhị thực 。phước .tuệ phẩm trung thử nhị thắng cố 。 念.願.解脫非增勝故。略而不說。處處說四。 niệm .nguyện .giải thoát phi tăng thắng cố 。lược nhi bất thuyết 。xứ xứ thuyết tứ 。 世間食故。不淨等四依人別故。說九食者。 thế gian thực/tự cố 。bất tịnh đẳng tứ y nhân biệt cố 。thuyết cửu thực/tự giả 。 有漏.無漏合二說故。無漏法資破有漏食。 hữu lậu .vô lậu hợp nhị thuyết cố 。vô lậu Pháp tư phá hữu lậu thực/tự 。 具五種故。故阿含云。 cụ ngũ chủng cố 。cố A Hàm vân 。 常共專念除捨四種世間之食。求於五種出世間食。 thường cọng chuyên niệm trừ xả tứ chủng thế gian chi thực/tự 。cầu ư ngũ chủng xuất thế gian thực/tự 。 有漏法中段等為勝。無漏法中定等為勝。 hữu lậu pháp trung đoạn đẳng vi/vì/vị thắng 。vô lậu Pháp trung định đẳng vi/vì/vị thắng 。 各據勝立亦不相違。 các cứ thắng lập diệc bất tướng vi 。   六十二見章   lục thập nhị kiến chương 六十二見。略以五門分別。一明所因。 lục thập nhị kiến 。lược dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất minh sở nhân 。 二辨名相。三出體性。四迷諦通別。 nhị biện danh tướng 。tam xuất thể tánh 。tứ mê đế thông biệt 。 五問答分別。 ngũ vấn đáp phân biệt 。 第一辨所因者。略有二因。一者佛說所因。 đệ nhất biện sở nhân giả 。lược hữu nhị nhân 。nhất giả Phật thuyết sở nhân 。 二者見起所因。佛說所因者。 nhị giả kiến khởi sở nhân 。Phật thuyết sở nhân giả 。 依阿含第十四卷梵動品。佛遊摩竭題國。遊行人間。 y A Hàm đệ thập tứ quyển phạm động phẩm 。Phật du ma kiệt Đề quốc 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 詣竹林園。止於講堂。時有梵志。名為善念。 nghệ Trúc Lâm viên 。chỉ ư giảng đường 。thời hữu Phạm-chí 。danh vi thiện niệm 。 其有弟子名梵摩達。師徒常共隨佛後行。 kỳ hữu đệ-tử danh Phạm ma đạt 。sư đồ thường cọng tùy Phật hậu hạnh/hành/hàng 。 善念梵志以無數方便毀佛法僧。 thiện niệm Phạm-chí dĩ vô số phương tiện hủy Phật pháp tăng 。 其梵摩達以無量方便讚佛法僧。 kỳ Phạm ma đạt dĩ vô lượng phương tiện tán Phật pháp tăng 。 師弟二人各懷異意。共相違背。由習異見異親近故。 sư đệ nhị nhân các hoài dị ý 。cộng tướng vi bội 。do tập dị kiến dị thân cận cố 。 時諸比丘。食後相共詣講堂中。作如是論甚奇。 thời chư Tỳ-kheo 。thực/tự hậu tướng cọng nghệ giảng đường trung 。tác như thị luận thậm kì 。 世尊有大神力。威德具足。 Thế Tôn hữu đại thần lực 。uy đức cụ túc 。 盡知眾生志意所趣。善念梵志毀佛法僧。 tận tri chúng sanh chí ý sở thú 。thiện niệm Phạm-chí hủy Phật pháp tăng 。 弟子梵摩達以無量方便。稱讚如來法及比丘。各懷異心。 đệ-tử Phạm ma đạt dĩ vô lượng phương tiện 。xưng tán Như Lai Pháp cập Tỳ-kheo 。các hoài dị tâm 。 佛在靜室以淨天耳。聞諸比丘如是言論。 Phật tại tĩnh thất dĩ tịnh thiên nhĩ 。văn chư Tỳ-kheo như thị ngôn luận 。 往詣講堂。知而故問。向何所說。諸比丘言。 vãng nghệ giảng đường 。tri nhi cố vấn 。hướng hà sở thuyết 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 向共談論甚奇。世尊。乃至廣說。 hướng cọng đàm luận thậm kì 。Thế Tôn 。nãi chí quảng thuyết 。 師弟二人各懷異見。具陳彼事。世尊告曰。 sư đệ nhị nhân các hoài dị kiến 。cụ trần bỉ sự 。Thế Tôn cáo viết 。 若有毀謗佛法僧者。汝等不得懷忿結意心害於彼。 nhược hữu hủy báng Phật pháp tăng giả 。nhữ đẳng bất đắc hoài phẫn kết ý tâm hại ư bỉ 。 若懷此意即自陷溺。若有讚歎佛法僧者。 nhược/nhã hoài thử ý tức tự hãm nịch 。nhược hữu tán thán Phật pháp tăng giả 。 汝等於中不足為喜。若生喜心亦自陷溺。 nhữ đẳng ư trung bất túc vi/vì/vị hỉ 。nhược/nhã sanh hỉ tâm diệc tự hãm nịch 。 此是小弱凡夫。寡聞不達深義。 thử thị tiểu nhược phàm phu 。quả văn bất đạt thâm nghĩa 。 直以所見如實讚歎佛法僧寶。 trực dĩ sở kiến như thật tán thán Phật pháp tăng bảo 。 更有餘法甚深微妙大法光明。唯有賢聖弟子。 cánh hữu dư Pháp thậm thâm vi diệu Đại pháp quang minh 。duy hữu hiền thánh đệ tử 。 能以此法讚歎如來。諸有沙門婆羅門等。於本劫本見。 năng dĩ thử pháp tán thán Như Lai 。chư hữu sa môn Bà la môn đẳng 。ư bổn kiếp bổn kiến 。 末劫末見種種無數。 mạt kiếp mạt kiến chủng chủng vô số 。 隨意所入盡入六十二見中。無出過者。唯有如來。 tùy ý sở nhập tận nhập lục thập nhị kiến trung 。vô xuất quá/qua giả 。duy hữu Như Lai 。 知此見處如是轉如是執。又過於是。雖知不著。 tri thử kiến xứ như thị chuyển như thị chấp 。hựu quá/qua ư thị 。tuy tri bất trước 。 以不著故即得寂靜無餘解脫。 dĩ ất trước cố tức đắc tịch tĩnh vô dư giải thoát 。 故名如來甚深微妙大法光明。賢聖弟子真實平等讚歎如來。 cố danh Như Lai thậm thâm vi diệu Đại pháp quang minh 。hiền thánh đệ tử chân thật bình đẳng tán thán Như Lai 。 瑜伽亦說。謂由依彼能顯見趣不正法藏。 du già diệc thuyết 。vị do y bỉ năng hiển kiến thú bất chánh pháp tạng 。 師弟傳聞展轉相授為方便故。 sư đệ truyền văn triển chuyển tướng thọ/thụ vi/vì/vị phương tiện cố 。 所以世尊說此諸見。見起所因者。瑜伽論說。 sở dĩ Thế Tôn thuyết thử chư kiến 。kiến khởi sở nhân giả 。du già luận thuyết 。 謂彼一切薩迦耶見以為因緣。因緣雖有或親或疎。 vị bỉ nhất thiết tát ca da kiến dĩ vi/vì/vị nhân duyên 。nhân duyên tuy hữu hoặc thân hoặc sơ 。 親依我見諸見方起。不爾便非邊見所攝。 thân y ngã kiến chư kiến phương khởi 。bất nhĩ tiện phi biên kiến sở nhiếp 。 由親依故說為邊見。疎相依者說為邪見。 do thân y cố thuyết vi iên kiến 。sơ tướng y giả thuyết vi/vì/vị tà kiến 。 緣梵王常等有邪見故。 duyên Phạm Vương thường đẳng hữu tà kiến cố 。 總是第一明所因也。 tổng thị đệ nhất minh sở nhân dã 。 第二辨名相者。大智度論說。 đệ nhị biện danh tướng giả 。Đại Trí Độ Luận thuyết 。 身邊二見以為根本。有二十句我我所見。 thân biên nhị kiến dĩ vi/vì/vị căn bản 。hữu nhị thập cú ngã ngã sở kiến 。 三世合數并本二見成六十二。非此所宗。 tam thế hợp số tinh bổn nhị kiến thành lục thập nhị 。phi thử sở tông 。 阿含經有許無色界有色身故。大眾部經非可全憑。 A-Hàm Kinh hữu hứa vô sắc giới hữu sắc thân cố 。Đại chúng bộ Kinh phi khả toàn bằng 。 梵網六十二見經。與舍利弗阿毘曇同。 phạm võng lục thập nhị kiến Kinh 。dữ Xá-lợi-phất A-tỳ-đàm đồng 。 是正量部。亦非所宗。 thị chánh lượng bộ 。diệc phi sở tông 。 大毘婆沙第一百九十九.及第二百雖復廣明。是薩婆多。亦非依憑。 Đại tỳ bà sa đệ nhất bách cửu thập cửu .cập đệ nhị bách tuy phục quảng minh 。thị tát bà đa 。diệc phi y bằng 。 以上皆非大乘之義。今竝不依。 dĩ thượng giai phi Đại-Thừa chi nghĩa 。kim tịnh bất y 。 今依瑜伽第八十七.第六.第七.第八.及五十八。 kim y du già đệ bát thập thất .đệ lục .đệ thất .đệ bát .cập ngũ thập bát 。 顯揚第九.第十。對法第一。成唯識第六卷。 hiển dương đệ cửu .đệ thập 。đối pháp đệ nhất 。thành duy thức đệ lục quyển 。 上下諸文自廣解釋。既是自義。理應依憑。 thượng hạ chư văn tự quảng giải thích 。ký thị tự nghĩa 。lý ưng y bằng 。 初列總名相。後辨別名相。列總名相者。八十七云。 sơ liệt tổng danh tướng 。hậu biện biệt danh tướng 。liệt tổng danh tướng giả 。bát thập thất vân 。 薩迦耶見以為根本。有六十二諸惡見趣。 tát ca da kiến dĩ vi/vì/vị căn bản 。hữu lục thập nhị chư ác kiến thú 。 謂四遍常見論。四一分常見論。二無因論。 vị tứ biến thường kiến luận 。tứ nhất phần thường kiến luận 。nhị vô nhân luận 。 四有邊無邊想論。四不死矯亂論。 tứ hữu biên vô biên tưởng luận 。tứ bất tử kiểu loạn luận 。 如是十八諸惡見趣。是計前際說我論者。 như thị thập bát chư ác kiến thú 。thị kế tiền tế thuyết ngã luận giả 。 又有十六有見想論。八無想論。八非有想非無想論。 hựu hữu thập lục hữu kiến tưởng luận 。bát vô tưởng luận 。bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận 。 七斷見論。五現法涅槃論。 thất đoạn kiến luận 。ngũ hiện pháp Niết-Bàn luận 。 此四十四諸惡見趣。是計後際說我論者。 thử tứ thập tứ chư ác kiến thú 。thị kế hậu tế thuyết ngã luận giả 。 如是前際及於後際各有五故總成十類。前後際者。 như thị tiền tế cập ư hậu tế các hữu ngũ cố tổng thành thập loại 。tiền hậu tế giả 。 際謂際畔。時分之義。即阿含云。 tế vị tế bạn 。thời phần chi nghĩa 。tức A Hàm vân 。 本劫.本見.末劫末見。八十七云。諸見依世者。 bổn kiếp .bổn kiến .mạt kiếp mạt kiến 。bát thập thất vân 。chư kiến y thế giả 。 謂依過去及現在世。起分別故名計前際。 vị y quá khứ cập hiện tại thế 。khởi phân biệt cố danh kế tiền tế 。 依未來世起分別故名計後際。此約多分二際道理。 y vị lai thế khởi phân biệt cố danh kế hậu tế 。thử ước đa phần nhị tế đạo lý 。 如四全常第四常見。見死生故。現在名前。 như tứ toàn thường đệ tứ thường kiến 。kiến tử sanh cố 。hiện tại danh tiền 。 如是等類多分義故非據實義。 như thị đẳng loại đa phần nghĩa cố phi cứ thật nghĩa 。 且如五現涅槃論說為後際。然唯現在。 thả như ngũ hiện Niết-Bàn luận thuyết vi/vì/vị hậu tế 。nhiên duy hiện tại 。 故知現在通前後際。名前際者未來前故。未來因故。 cố tri hiện tại thông tiền hậu tế 。danh tiền tế giả vị lai tiền cố 。vị lai nhân cố 。 或名後際過去後故。過去果故。 hoặc danh hậu tế quá khứ hậu cố 。quá khứ quả cố 。 由是現在通前後際。辨總名相已。 辨別名相者。 do thị hiện tại thông tiền hậu tế 。biện tổng danh tướng dĩ 。 biện biệt danh tướng giả 。 瑜伽第六顯揚第九云。當知此中計前際者。 du già đệ lục hiển dương đệ cửu vân 。đương tri thử trung kế tiền tế giả 。 謂或依下中上靜慮。起宿住隨念。不善緣起故。 vị hoặc y hạ trung thượng tĩnh lự 。khởi tú trụ/trú tùy niệm 。bất thiện duyên khởi cố 。 於過去諸行。但唯憶念不如實知。 ư quá khứ chư hạnh 。đãn duy ức niệm bất như thật tri 。 計過去世。以為前際發起常見。 kế quá khứ thế 。dĩ vi/vì/vị tiền tế phát khởi thường kiến 。 或依天眼計現在世。以為前際。 hoặc y Thiên nhãn kế hiện tại thế 。dĩ vi/vì/vị tiền tế 。 於諸行剎那生滅流轉不如實知。又見諸識流轉相續。 ư chư hạnh sát-na sanh diệt lưu chuyển bất như thật tri 。hựu kiến chư thức lưu chuyển tướng tục 。 從此世間至彼世間無斷絕故。發起常見。八十七云。 tòng thử thế gian chí bỉ thế gian vô đoạn tuyệt cố 。phát khởi thường kiến 。bát thập thất vân 。 宿住隨念俱行者。謂計前際。 tú trụ/trú tùy niệm câu hành giả 。vị kế tiền tế 。 三常論中由下中上清淨差別。今觀論意。 tam thường luận trung do hạ trung thượng thanh tịnh sái biệt 。kim quán luận ý 。 由依靜慮宿住隨念有下中上。分成初三。 do y tĩnh lự tú trụ/trú tùy niệm hữu hạ trung thượng 。phần thành sơ tam 。 一憶過去二十成壞劫。二憶四十成壞劫。 nhất ức quá khứ nhị thập thành hoại kiếp 。nhị ức tứ thập thành hoại kiếp 。 三憶八十成壞劫。由宿住念有三品故。見有遠近。 tam ức bát thập thành hoại kiếp 。do tú trụ/trú niệm hữu tam phẩm cố 。kiến hữu viễn cận 。 伊師迦者。僧佉喻名。說一切法皆悉是常。 y sư ca giả 。tăng khư dụ danh 。thuyết nhất thiết pháp giai tất thị thường 。 世間隱顯非為滅壞。故計為常。 thế gian ẩn hiển phi vi/vì/vị diệt hoại 。cố kế vi/vì/vị thường 。 以說三品靜慮所見故。六十劫宿住不緣。故但有三。 dĩ thuyết tam phẩm tĩnh lự sở kiến cố 。lục thập kiếp tú trụ/trú bất duyên 。cố đãn hữu tam 。 瑜伽第六等又云。或依天眼計現在世以為前際。 du già đệ lục đẳng hựu vân 。hoặc y Thiên nhãn kế hiện tại thế dĩ vi/vì/vị tiền tế 。 於諸行剎那生滅流轉。不如實知。 ư chư hạnh sát-na sanh diệt lưu chuyển 。bất như thật tri 。 又見諸識流轉相續。 hựu kiến chư thức lưu chuyển tướng tục 。 從此世間至彼世間無斷絕故。發起常見。此意即顯。 tòng thử thế gian chí bỉ thế gian vô đoạn tuyệt cố 。phát khởi thường kiến 。thử ý tức hiển 。 天眼見有情諸識流轉死此生彼。 Thiên nhãn kiến hữu tình chư thức lưu chuyển tử thử sanh bỉ 。 而不實知諸行剎那生滅流轉。故執為常。是第四常見。總詳此意。 nhi bất thật tri chư hạnh sát-na sanh diệt lưu chuyển 。cố chấp vi/vì/vị thường 。thị đệ tứ thường kiến 。tổng tường thử ý 。 初之三見雖同阿含。第四即非。 sơ chi tam kiến tuy đồng A Hàm 。đệ tứ tức phi 。 彼捷疾智計一切常。非由天眼。 bỉ tiệp tật trí kế nhất thiết thường 。phi do Thiên nhãn 。 八十七亦云天眼俱行故。此中前三總是婆沙第一。 bát thập thất diệc vân Thiên nhãn câu hạnh/hành/hàng cố 。thử trung tiền tam tổng thị Bà sa đệ nhất 。 此之第四即彼第三。彼餘二常此中無也。八十七說。 thử chi đệ tứ tức bỉ đệ tam 。bỉ dư nhị thường thử trung vô dã 。bát thập thất thuyết 。 此四常見皆依靜慮。不說散故。然婆沙說。 thử tứ thường kiến giai y tĩnh lự 。bất thuyết tán cố 。nhiên Bà sa thuyết 。 第一觀劫。第二觀生。 đệ nhất quán kiếp 。đệ nhị quán sanh 。 第三觀現在死此生彼。第四依尋伺。若有說言。此前三種。 đệ tam quán hiện tại tử thử sanh bỉ 。đệ tứ y tầm tý 。nhược hữu thuyết ngôn 。thử tiền tam chủng 。 即瑜伽言依下中上三種靜慮。 tức du già ngôn y hạ trung thượng tam chủng tĩnh lự 。 雖爾即有違天眼過。瑜伽第六云。 tuy nhĩ tức hữu vi Thiên nhãn quá/qua 。du già đệ lục vân 。 第四即依天眼所見非尋伺故。四一分常見論者。 đệ tứ tức y Thiên nhãn sở kiến phi tầm tý cố 。tứ nhất phần thường kiến luận giả 。 一從梵天沒來生此間。得宿住通觀前來處作如是執。 nhất tùng phạm thiên một lai sanh thử gian 。đắc tú trụ/trú thông quán tiền lai xứ/xử tác như thị chấp 。 我等皆是梵王所化。梵王是常。不見初後故。 ngã đẳng giai thị Phạm Vương sở hóa 。Phạm Vương thị thường 。bất kiến sơ hậu cố 。 我等無常見今來此故。 ngã đẳng vô thường kiến kim lai thử cố 。 常論中言或見梵王隨意成立。即此見也。 thường luận trung ngôn hoặc kiến Phạm Vương tùy ý thành lập 。tức thử kiến dã 。 二聞梵王有如是見。大種是常。心等無常。或復翻此。 nhị văn Phạm Vương hữu như thị kiến 。đại chủng thị thường 。tâm đẳng vô thường 。hoặc phục phiên thử 。 同彼忍者或住梵世。乃至或是展轉聞如是道理。 đồng bỉ nhẫn giả hoặc trụ/trú phạm thế 。nãi chí hoặc thị triển chuyển Văn như thị đạo lý 。 我以梵王為量信其所言。 ngã dĩ Phạm Vương vi/vì/vị lượng tín kỳ sở ngôn 。 是故世間一分常住。常論中言。或見四大種變異。 thị cố thế gian nhất phân thường trụ 。thường luận trung ngôn 。hoặc kiến tứ đại chủng biến dị 。 或見諸識變異。變異者無常也。即是此見。 hoặc kiến chư thức biến dị 。biến dị giả vô thường dã 。tức thị thử kiến 。 三有先從戲忘天沒。來生此間得通起執。 tam hữu tiên tùng hí vong thiên một 。lai sanh thử gian đắc thông khởi chấp 。 在彼諸天不極戲等。在彼常住。我等無常。 tại bỉ chư Thiên bất cực hí đẳng 。tại bỉ thường trụ 。ngã đẳng vô thường 。 四有先從意憤恚天沒。來生此間得通起執。 tứ hữu tiên tùng ý phẫn nhuế/khuể Thiên một 。lai sanh thử gian đắc thông khởi chấp 。 在彼諸天不極憤恚。在彼常住。我等無常。 tại bỉ chư Thiên bất cực phẫn nhuế/khuể 。tại bỉ thường trụ 。ngã đẳng vô thường 。 此後二天。 thử hậu nhị Thiên 。 准依瑜伽第五自害非他而能死句。即唯欲界上四空天。 chuẩn y du già đệ ngũ tự hại phi tha nhi năng tử cú 。tức duy dục giới thượng tứ không thiên 。 下之二天他所害故。此之四見。八十七說。 hạ chi nhị Thiên tha sở hại cố 。thử chi tứ kiến 。bát thập thất thuyết 。 皆依靜慮知過去故名為前際。婆沙四種雖與此同。 giai y tĩnh lự tri quá khứ cố danh vi tiền tế 。Bà sa tứ chủng tuy dữ thử đồng 。 後二天別。彼有二說。一云即住妙高層級。 hậu nhị Thiên biệt 。bỉ hữu nhị thuyết 。nhất vân tức trụ/trú diệu cao tằng cấp 。 一云即是三十三天。 nhất vân tức thị tam thập tam thiên 。 此四由執大梵.大種.或心.戲忘憤恚而起。阿含經說。無此第二。 thử tứ do chấp đại phạm .đại chủng .hoặc tâm .hí vong phẫn nhuế/khuể nhi khởi 。A-Hàm Kinh thuyết 。vô thử đệ nhị 。 餘三同此。更加捷疾世智餘三所計半常無常。 dư tam đồng thử 。cánh gia tiệp tật thế trí dư tam sở kế bán thường vô thường 。 此雖有言。相仍難見。不但宗殊義別。 thử tuy hữu ngôn 。tướng nhưng nạn/nan kiến 。bất đãn tông thù nghĩa biệt 。 亦乃甚難得意。二無因論者。一從無想天沒。 diệc nãi thậm nan đắc ý 。nhị vô nhân luận giả 。nhất tùng vô tưởng Thiên một 。 來生此間得宿住通。 lai sanh thử gian đắc tú trụ/trú thông 。 不能憶彼出心已前所有諸位。便執諸法本無而起諸法。 bất năng ức bỉ xuất tâm dĩ tiền sở hữu chư vị 。tiện chấp chư pháp bản vô nhi khởi chư Pháp 。 如我亦應一切本無而生。便執我及世間無因而起。 như ngã diệc ưng nhất thiết bản vô nhi sanh 。tiện chấp ngã cập thế gian vô nhân nhi khởi 。 二由尋思不憶前身。作如是執。無因而起。 nhị do tầm tư bất ức tiền thân 。tác như thị chấp 。vô nhân nhi khởi 。 乃至廣說。故瑜伽第七無因論言。 nãi chí quảng thuyết 。cố du già đệ thất vô nhân luận ngôn 。 謂依靜慮及依尋思二種差別。見諸因緣空無果報。 vị y tĩnh lự cập y tầm tư nhị chủng sái biệt 。kiến chư nhân duyên không vô quả báo 。 大風卒起忽然還靜。暴河彌漫欻成空竭。 Đại phong tốt khởi hốt nhiên hoàn tĩnh 。bạo hà di mạn 欻thành không kiệt 。 故作是執。阿含等同。四有邊無邊論者。 cố tác thị chấp 。A Hàm đẳng đồng 。tứ hữu biên vô biên luận giả 。 第七卷瑜伽.顯揚第九云。 đệ thất quyển du già .hiển dương đệ cửu vân 。 一者若依斷邊際求世邊時。 nhất giả nhược/nhã y đoạn biên tế cầu thế biên thời 。 若憶念壞劫於世間起有邊想。以世界壞後臨空劫有邊限故。 nhược/nhã ức niệm hoại kiếp ư thế gian khởi hữu biên tưởng 。dĩ thế giới hoại hậu lâm không kiếp hữu biên hạn cố 。 二若憶念成劫。則於世間起無邊想。 nhị nhược/nhã ức niệm thành kiếp 。tức ư thế gian khởi vô biên tưởng 。 去壞劫遠不見邊故。三若依方域周廣求世邊時。 khứ hoại kiếp viễn bất kiến biên cố 。tam nhược/nhã y phương vực châu quảng cầu thế biên thời 。 若下過無間更無所得。 nhược/nhã hạ quá/qua Vô gián cánh vô sở đắc 。 上過第四靜慮亦無所得。傍一切處不得邊際。 thượng quá đệ tứ tĩnh lự diệc vô sở đắc 。bàng nhất thiết xứ bất đắc biên tế 。 則於上下起有邊想。於傍處所起無邊想。 tức ư thượng hạ khởi hữu biên tưởng 。ư bàng xứ sở khởi vô biên tưởng 。 四若為治此執。但依異文義無差別。 tứ nhược/nhã vi/vì/vị trì thử chấp 。đãn y dị văn nghĩa vô sái biệt 。 則於世間起非有邊非無邊想。初之二見緣過去起。 tức ư thế gian khởi phi hữu biên phi vô biên tưởng 。sơ chi nhị kiến duyên quá khứ khởi 。 後之二種緣現在起。 hậu chi nhị chủng duyên hiện tại khởi 。 待未來故名為前際邊無邊論。說四皆依靜慮而起。八十七又說。 đãi vị lai cố danh vi tiền tế biên vô biên luận 。thuyết tứ giai y tĩnh lự nhi khởi 。bát thập thất hựu thuyết 。 宿住隨念俱行者。謂於四種邊無邊論。 tú trụ/trú tùy niệm câu hành giả 。vị ư tứ chủng biên vô biên luận 。 由彼憶念諸器世間成壞世間出現方便。 do bỉ ức niệm chư khí thế gian thành hoại thế gian xuất hiện phương tiện 。 若時憶念成劫分位。爾時便生四種妄想。 nhược thời ức niệm thành kiếp phần vị 。nhĩ thời tiện sanh tứ chủng vọng tưởng 。 一者若有一向憶念上下。下至無間捺落迦下。 nhất giả nhược hữu nhất hướng ức niệm thượng hạ 。hạ chí Vô gián nại lạc ca hạ 。 上至第四靜慮之上。憶念如是分量邊際。 thượng chí đệ tứ tĩnh lự chi thượng 。ức niệm như thị phần lượng biên tế 。 便於世間住有邊想。 tiện ư thế gian trụ/trú hữu biên tưởng 。 二者若有一向傍憶無際。便於世間住無邊想。 nhị giả nhược hữu nhất hướng bàng ức vô tế 。tiện ư thế gian trụ/trú vô biên tưởng 。 三者若有憶念二種俱行。便於世間住二俱想。 tam giả nhược hữu ức niệm nhị chủng câu hạnh/hành/hàng 。tiện ư thế gian trụ/trú nhị câu tưởng 。 四者若時憶念壞劫分位。爾時便生非有邊非無邊想。 tứ giả nhược thời ức niệm hoại kiếp phần vị 。nhĩ thời tiện sanh phi hữu biên phi vô biên tưởng 。 諸器世間無所得故。雖二文說兩種此見。 chư khí thế gian vô sở đắc cố 。tuy nhị văn thuyết lượng (lưỡng) chủng thử kiến 。 由有是行相故。總名邊無邊論。 do hữu thị hành tướng cố 。tổng danh biên vô biên luận 。 阿含經說。此第四見依捷疾智。瑜伽四種。 A-Hàm Kinh thuyết 。thử đệ tứ kiến y tiệp tật trí 。du già tứ chủng 。 皆依靜慮宿住智起。然毘婆沙。 giai y tĩnh lự tú trụ/trú trí khởi 。nhiên tỳ bà sa 。 一以天眼見下至地獄上至初定。執我於中悉皆遍滿。 nhất dĩ Thiên nhãn kiến hạ chí địa ngục thượng chí sơ định 。chấp ngã ư trung tất giai biến mãn 。 便作是念。過此有我。我應可見。 tiện tác thị niệm 。quá/qua thử hữu ngã 。ngã ưng khả kiến 。 故知有邊。二傍見無邊為執。同前起無邊想。 cố tri hữu biên 。nhị bàng kiến vô biên vi/vì/vị chấp 。đồng tiền khởi vô biên tưởng 。 三依天眼及神境通。見下見上。如初近遠。 tam y Thiên nhãn cập thần cảnh thông 。kiến hạ kiến thượng 。như sơ cận viễn 。 運身傍去。不得邊際。於上下起有邊想。 vận thân bàng khứ 。bất đắc biên tế 。ư thượng hạ khởi hữu biên tưởng 。 於傍起無邊想。四者返此。 ư bàng khởi vô biên tưởng 。tứ giả phản thử 。 四皆緣現在待未來故。名為前際。 tứ giai duyên hiện tại đãi vị lai cố 。danh vi tiền tế 。 唯第四見與八十七別。餘三見同。然見於上亦有近遠。 duy đệ tứ kiến dữ bát thập thất biệt 。dư tam kiến đồng 。nhiên kiến ư thượng diệc hữu cận viễn 。 然阿含經總相而說。得定起執有邊無邊。 nhiên A-Hàm Kinh tổng tướng nhi thuyết 。đắc định khởi chấp hữu biên vô biên 。 不說緣何分齊起執。彼第三見與婆沙同。 bất thuyết duyên hà phần tề khởi chấp 。bỉ đệ tam kiến dữ Bà sa đồng 。 彼第四見依捷疾智而起此執。 bỉ đệ tứ kiến y tiệp tật trí nhi khởi thử chấp 。 亦不說彼緣何境起。故不可依。四不死矯亂者。八十七云。 diệc bất thuyết bỉ duyên hà cảnh khởi 。cố bất khả y 。tứ bất tử kiểu loạn giả 。bát thập thất vân 。 淨天有二。一不善清淨。二善清淨。 tịnh thiên hữu nhị 。nhất bất thiện thanh tịnh 。nhị thiện thanh tịnh 。 唯入俗定名不善清淨。未了達諦故。 duy nhập tục định danh bất thiện thanh tịnh 。vị liễu đạt đế cố 。 心未解脫故。若證內法定。名善清淨。已了達諦故。 tâm vị giải thoát cố 。nhược/nhã chứng nội pháp định 。danh thiện thanh tịnh 。dĩ liễu đạt đế cố 。 心善解脫故。無亂亦二。一無相無分別。 tâm thiện giải thoát cố 。vô loạn diệc nhị 。nhất vô tướng vô phân biệt 。 二有相有分別。初是善清淨天。後是不善清淨天。 nhị hữu tướng hữu phân biệt 。sơ thị thiện thanh tịnh Thiên 。hậu thị bất thiện thanh tịnh Thiên 。 前清淨天。於自不死無亂而轉。 tiền thanh tịnh thiên 。ư tự bất tử vô loạn nhi chuyển 。 故名不死無亂。後不清淨天。 cố danh bất tử vô loạn 。hậu bất thanh tịnh thiên 。 若有依於不死無亂有所詰問。便託餘事矯亂避之。 nhược hữu y ư bất tử vô loạn hữu sở cật vấn 。tiện thác dư sự kiểu loạn tị chi 。 於諦.無相心定不善巧故。先興心慮作是思惟。 ư đế .vô tướng tâm định bất thiện xảo cố 。tiên hưng tâm lự tác thị tư tánh 。 我等既稱不死無亂。復有所餘不死無亂。 ngã đẳng ký xưng bất tử vô loạn 。phục hưũ sở dư bất tử vô loạn 。 於諸聖諦.無想定已得善巧。 ư chư thánh đế .vô tưởng định dĩ đắc thiện xảo 。 彼所成德望我為勝。彼若於中詰問於我。我若記別。 bỉ sở thành đức vọng ngã vi/vì/vị thắng 。bỉ nhược/nhã ư trung cật vấn ư ngã 。ngã nhược/nhã kí biệt 。 或為異記。或撥實有。或許非有。 hoặc vi/vì/vị dị kí 。hoặc bát thật hữu 。hoặc hứa phi hữu 。 彼於記別見如是等諸過失。已作是思惟。 bỉ ư kí biệt kiến như thị đẳng chư quá thất 。dĩ tác thị tư tánh 。 我於一切所詰問中皆不應記。觀此文意。 ngã ư nhất thiết sở cật vấn trung giai bất ưng kí 。quán thử văn ý 。 即所事天名為不死。亦名無亂。應言不死無亂。 tức sở sự Thiên danh vi bất tử 。diệc danh vô loạn 。ưng ngôn bất tử vô loạn 。 言不死矯亂者。即一不字貫通二處。謂不死.不矯亂。 ngôn bất tử kiểu loạn giả 。tức nhất bất tự quán thông nhị xứ/xử 。vị bất tử .bất kiểu loạn 。 或彼自稱。作此無亂答者生不死天。 hoặc bỉ tự xưng 。tác thử vô loạn đáp giả sanh bất tử Thiên 。 今毀責之名為矯亂。 kim hủy trách chi danh vi kiểu loạn 。 又以聖者真是不死淨無亂天。此為能問。今答此天諸所詰問。 hựu dĩ Thánh Giả chân thị bất tử tịnh vô loạn Thiên 。thử vi/vì/vị năng vấn 。kim đáp thử Thiên chư sở cật vấn 。 名不死不矯亂天。八十七意。勿他由此鑒我無知。 danh bất tử bất kiểu loạn Thiên 。bát thập thất ý 。vật tha do thử giám ngã vô tri 。 因則輕咲以為是答。又行諂者作是思惟。 nhân tức khinh tiếu dĩ vi/vì/vị thị đáp 。hựu hạnh/hành/hàng siểm giả tác thị tư tánh 。 非我淨天一切隱密皆許記別。 phi ngã tịnh thiên nhất thiết ẩn mật giai hứa kí biệt 。 謂自所證及清淨道。故設矯言。又懷恐怖而無記別。 vị tự sở chứng cập thanh tịnh đạo 。cố thiết kiểu ngôn 。hựu hoài khủng bố nhi vô kí biệt 。 勿我劣昧為他所知。由是因緣不能解脫。 vật ngã liệt muội vi/vì/vị tha sở tri 。do thị nhân duyên bất năng giải thoát 。 以此為室而自安處。 dĩ thử vi/vì/vị thất nhi tự an xứ 。 即將恐怖及不解脫而為室故。以自安處。 tức tướng khủng bố cập bất giải thoát nhi vi thất cố 。dĩ tự an xứ 。 又有愚戇專修止行不能矯言。但作是思。 hựu hữu ngu tráng chuyên tu chỉ hạnh/hành/hàng bất năng kiểu ngôn 。đãn tác thị tư 。 諸有來問我當返詰。隨彼所答。我當一切隨其。 chư hữu lai vấn ngã đương phản cật 。tùy bỉ sở đáp 。ngã đương nhất thiết tùy kỳ 。 無減而印順之。此言四者。一怖無知。二行諂曲。 vô giảm nhi ấn thuận chi 。thử ngôn tứ giả 。nhất bố/phố vô tri 。nhị hạnh/hành/hàng siểm khúc 。 三懷恐怖不得解脫四為愚戇。 tam hoài khủng bố bất đắc giải thoát tứ vi/vì/vị ngu tráng 。 十六異論中言。彼諸外道。 thập lục dị luận trung ngôn 。bỉ chư ngoại đạo 。 若有人來依最勝生道問善不善。依決定勝道問四聖諦。便自稱言。 nhược hữu nhân lai y tối thắng sanh đạo vấn thiện bất thiện 。y quyết định thắng đạo vấn tứ thánh đế 。tiện tự xưng ngôn 。 不死無亂者。隨於處所。 bất tử vô loạn giả 。tùy ư xứ sở 。 依不死淨天不亂詰問。即於彼所問以言矯亂。 y bất tử tịnh thiên bất loạn cật vấn 。tức ư bỉ sở vấn dĩ ngôn kiểu loạn 。 或託餘事方便避之。或但隨問者言辭而轉。 hoặc thác dư sự phương tiện tị chi 。hoặc đãn tùy vấn giả ngôn từ nhi chuyển 。 是中第一覺未開悟。彼第二復次云。怖畏妄語。 thị trung đệ nhất giác vị khai ngộ 。bỉ đệ nhị phục thứ vân 。bố úy vọng ngữ 。 及怖他人知其無智。故不分明答我無知。 cập bố/phố tha nhân tri kỳ vô trí 。cố bất phân minh đáp ngã vô tri 。 此意即說。性雖有識覺未開悟。 thử ý tức thuyết 。tánh tuy hữu thức giác vị khai ngộ 。 若言我解即為妄語。若言不解。即他知我都無所知。 nhược/nhã ngôn ngã giải tức vi/vì/vị vọng ngữ 。nhược/nhã ngôn bất giải 。tức tha tri ngã đô vô sở tri 。 故矯亂答。是中第二於所證法起增上慢。 cố kiểu loạn đáp 。thị trung đệ nhị ư sở chứng pháp khởi tăng thượng mạn 。 第二復次云。於自所證未得無畏。 đệ nhị phục thứ vân 。ư tự sở chứng vị đắc vô úy 。 懼他詰問怖畏妄語。及畏邪見。故不分明說我有證。 cụ tha cật vấn bố úy vọng ngữ 。cập úy tà kiến 。cố bất phân minh thuyết ngã hữu chứng 。 恐他問其所證。未無畏故不能實答。 khủng tha vấn kỳ sở chứng 。vị vô úy cố bất năng thật đáp 。 答成邪見。不答成妄語。 đáp thành tà kiến 。bất đáp thành vọng ngữ 。 是中第三覺已開悟而未決定。第二復次云怖畏邪見及妄語故。 thị trung đệ tam giác dĩ khai ngộ nhi vị quyết định 。đệ nhị phục thứ vân bố úy tà kiến cập vọng ngữ cố 。 懼他詰問故。不分明說我不決定。此意即顯。 cụ tha cật vấn cố 。bất phân minh thuyết ngã bất quyết định 。thử ý tức hiển 。 雖有少得心未決定。答是邪見。不答妄語。 tuy hữu thiểu đắc tâm vị quyết định 。đáp thị tà kiến 。bất đáp vọng ngữ 。 已有知故便矯亂答。 dĩ hữu tri cố tiện kiểu loạn đáp 。 如是三種假託餘事以言矯亂。是中第四羸劣愚鈍。第二復次云。 như thị tam chủng giả thác dư sự dĩ ngôn kiểu loạn 。thị trung đệ tứ luy liệt ngu độn 。đệ nhị phục thứ vân 。 唯懼他詰。於勝生道及定勝道皆不了達。 duy cụ tha cật 。ư thắng sanh đạo cập định thắng đạo giai bất liễu đạt 。 於世文字亦不善知。而不分明說我愚鈍。 ư thế văn tự diệc bất thiện tri 。nhi bất phân minh thuyết ngã ngu độn 。 但隨彼問隨言而轉。此意由愚都無所了。 đãn tùy bỉ vấn tùy ngôn nhi chuyển 。thử ý do ngu đô vô sở liễu 。 故隨返問而答於前。此與阿含全有差別。 cố tùy phản vấn nhi đáp ư tiền 。thử dữ A Hàm toàn hữu sái biệt 。 彼依四問即為四別。 bỉ y tứ vấn tức vi/vì/vị tứ biệt 。 一問世間有報無報耶。二問有無他世。三問善非善。 nhất vấn thế gian hữu báo vô báo da 。nhị vấn hữu vô tha thế 。tam vấn thiện phi thiện 。 四自愚鈍他問不知。毘婆沙言。一怖妄語。二怖邪見。 tứ tự ngu độn tha vấn bất tri 。tỳ bà sa ngôn 。nhất bố/phố vọng ngữ 。nhị bố/phố tà kiến 。 三怖無知。四怖愚癡。 tam bố/phố vô tri 。tứ bố/phố ngu si 。 故矯亂答成四別也。上來五類是前際見。 後際五類見者。 cố kiểu loạn đáp thành tứ biệt dã 。thượng lai ngũ loại thị tiền tế kiến 。 hậu tế ngũ loại kiến giả 。 有想論有十六。瑜伽第六.顯揚第九云。 hữu tưởng luận hữu thập lục 。du già đệ lục .hiển dương đệ cửu vân 。 初四見依三見立。若計命即是身者。 sơ tứ kiến y tam kiến lập 。nhược/nhã kế mạng tức thị thân giả 。 彼計我是色。若計命異於身者。彼計我非色。 bỉ kế ngã thị sắc 。nhược/nhã kế mạng dị ư thân giả 。bỉ kế ngã phi sắc 。 若計我俱遍無二無缺者。 nhược/nhã kế ngã câu biến vô nhị vô khuyết giả 。 彼計我亦是色亦非色。若為治此於是義中。 bỉ kế ngã diệc thị sắc diệc phi sắc 。nhược/nhã vi/vì/vị trì thử ư thị nghĩa trung 。 由異文句而起執者。彼計我非色非非色。此意即說。 do dị văn cú nhi khởi chấp giả 。bỉ kế ngã phi sắc phi phi sắc 。thử ý tức thuyết 。 無想天處名為無想。有頂名非有想非無想。 vô tưởng Thiên xứ/xử danh vi vô tưởng 。hữu đính danh Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 下三無色。色界中除無想餘。欲界等。 hạ tam vô sắc 。sắc giới trung trừ vô tưởng dư 。dục giới đẳng 。 竝名有想。八十七云。由依命者即是身見故。 tịnh danh hữu tưởng 。bát thập thất vân 。do y mạng giả tức thị thân kiến cố 。 計我有色。死後或有色有想。或無有想。 kế ngã hữu sắc 。tử hậu hoặc hữu sắc hữu tưởng 。hoặc vô hữu tưởng 。 或非有想。非無想。 hoặc Phi hữu tưởng 。Phi vô tưởng 。 由依命者異於身見故。計我無色。死後有想。或無有想。 do y mạng giả dị ư thân kiến cố 。kế ngã vô sắc 。tử hậu hữu tưởng 。hoặc vô hữu tưởng 。 或非有想。非無想。 hoặc Phi hữu tưởng 。Phi vô tưởng 。 由依此總是我遍滿無二無缺見故。 do y thử tổng thị ngã biến mãn vô nhị vô khuyết kiến cố 。 說我亦有色亦無色死後有想非有色非無色死後有想。 thuyết ngã diệc hữu sắc diệc vô sắc tử hậu hữu tưởng phi hữu sắc phi vô sắc tử hậu hữu tưởng 。 其無想及非有想非無想亦爾。此上意說。 kỳ vô tưởng cập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng diệc nhĩ 。thử thượng ý thuyết 。 執有色等死後初有想四句。與死後無想。 chấp hữu sắc đẳng tử hậu sơ hữu tưởng tứ cú 。dữ tử hậu vô tưởng 。 及死後非有想非無想初四句。同但生處有異。 cập tử hậu Phi hữu tưởng Phi vô tưởng sơ tứ cú 。đồng đãn sanh xứ hữu dị 。 現在皆同。依於命者即異於身。 hiện tại giai đồng 。y ư mạng giả tức dị ư thân 。 無二.無缺三見之上。立此三種四句義故。 vô nhị .vô khuyết tam kiến chi thượng 。lập thử tam chủng tứ cú nghĩa cố 。 執色為我名命即身。執非色為我。名命異於身。 chấp sắc vi/vì/vị ngã danh mạng tức thân 。chấp phi sắc vi/vì/vị ngã 。danh mạng dị ư thân 。 雙執色非色以為其我。名無二無缺。我有色等句。 song chấp sắc phi sắc dĩ vi/vì/vị kỳ ngã 。danh vô nhị vô khuyết 。ngã hữu sắc đẳng cú 。 無色界下三地。若說有色。亦遍於彼。 vô sắc giới hạ tam địa 。nhược/nhã thuyết hữu sắc 。diệc biến ư bỉ 。 若說無色。即不及彼。死後有想四句者。 nhược/nhã thuyết vô sắc 。tức bất cập bỉ 。tử hậu hữu tưởng tứ cú giả 。 一執我有色死後有想。二執我無色死後有想。 nhất chấp ngã hữu sắc tử hậu hữu tưởng 。nhị chấp ngã vô sắc tử hậu hữu tưởng 。 三執我亦有色亦無色死後有想。 tam chấp ngã diệc hữu sắc diệc vô sắc tử hậu hữu tưởng 。 四執我非有色非無色死後有想。 tứ chấp ngã phi hữu sắc phi vô sắc tử hậu hữu tưởng 。 次有邊等四句者。八十七云。計我是色者。或言狹小。 thứ hữu biên đẳng tứ cú giả 。bát thập thất vân 。kế ngã thị sắc giả 。hoặc ngôn hiệp tiểu 。 或言無量。計我無色。當知亦爾。 hoặc ngôn vô lượng 。kế ngã vô sắc 。đương tri diệc nhĩ 。 亦有狹少及與無量。所依所緣作用等法。有小大故。 diệc hữu hiệp thiểu cập dữ vô lượng 。sở y sở duyên tác dụng đẳng Pháp 。hữu tiểu Đại cố 。 此二我論依第三見此總遍滿無二無缺立為二 thử nhị ngã luận y đệ tam kiến thử tổng biến mãn vô nhị vô khuyết lập vi/vì/vị nhị 論。一計我狹少。二計我無量。 luận 。nhất kế ngã hiệp thiểu 。nhị kế ngã vô lượng 。 由此四種我論差別。說我有邊等四句。如次配之。 do thử tứ chủng ngã luận sái biệt 。thuyết ngã hữu biên đẳng tứ cú 。như thứ phối chi 。 故瑜伽第六云。若見少色少非色。彼計有邊。 cố du già đệ lục vân 。nhược/nhã kiến thiểu sắc thiểu phi sắc 。bỉ kế hữu biên 。 若見彼二無量。彼計無邊。 nhược/nhã kiến bỉ nhị vô lượng 。bỉ kế vô biên 。 若復遍見而色分少。非色分無量。或色分無量。非色分少者。 nhược phục biến kiến nhi sắc phần thiểu 。phi sắc phần vô lượng 。hoặc sắc phần vô lượng 。phi sắc phần thiểu giả 。 彼計亦有邊亦無邊。為治此故。 bỉ kế diệc hữu biên diệc vô biên 。vi/vì/vị trì thử cố 。 但由文異不由義異。而起執者。彼計非有邊非無邊。 đãn do văn dị bất do nghĩa dị 。nhi khởi chấp giả 。bỉ kế phi hữu biên phi vô biên 。 觀此文意第六太正。八十七中如次配者。 quán thử văn ý đệ lục thái chánh 。bát thập thất trung như thứ phối giả 。 義次非文。謂執色非色狹小者名有邊。 nghĩa thứ phi văn 。vị chấp sắc phi sắc hiệp tiểu giả danh hữu biên 。 執色非色無量者名無邊。互執多少者為俱句。 chấp sắc phi sắc vô lượng giả danh vô biên 。hỗ chấp đa thiểu giả vi/vì/vị câu cú 。 遮此為第四。與前文同。 già thử vi/vì/vị đệ tứ 。dữ tiền văn đồng 。 以此四種死後生有想地。是名第二有邊等四句。 dĩ thử tứ chủng tử hậu sanh hữu tưởng địa 。thị danh đệ nhị hữu biên đẳng tứ cú 。 次四句者第六有名。不辨處所。八十七說。一執我一想。 thứ tứ cú giả đệ lục hữu danh 。bất biện xứ sở 。bát thập thất thuyết 。nhất chấp ngã nhất tưởng 。 在空無邊處識無邊處。不說無所有處。 tại không vô biên xứ thức vô biên xứ 。bất thuyết vô sở hữu xứ 。 略文故也。亦一想故。同婆沙故。 lược văn cố dã 。diệc nhất tưởng cố 。đồng Bà sa cố 。 以瑜伽說無量想配前一想故。 dĩ du già thuyết vô lượng tưởng phối tiền nhất tưởng cố 。 略不論於無所有處。彼非無量想故。然是一想。 lược bất luận ư vô sở hữu xứ 。bỉ phi vô lượng tưởng cố 。nhiên thị nhất tưởng 。 二執我種種想。謂在下地。三執我有狹少思。謂即下地。 nhị chấp ngã chủng chủng tưởng 。vị tại hạ địa 。tam chấp ngã hữu hiệp thiểu tư 。vị tức hạ địa 。 四執我無量想。謂空識處。八十七云。 tứ chấp ngã vô lượng tưởng 。vị không thức xứ/xử 。bát thập thất vân 。 即如所說二想隨其次第應知。 tức như sở thuyết nhị tưởng tùy kỳ thứ đệ ứng tri 。 說我有狹少想有無量想。此以義理逆次第配。 thuyết ngã hữu hiệp thiểu tưởng hữu vô lượng tưởng 。thử dĩ nghĩa lý nghịch thứ đệ phối 。 然毘婆沙云。執少色為我想為我所。 nhiên tỳ bà sa vân 。chấp thiểu sắc vi/vì/vị ngã tưởng vi/vì/vị ngã sở 。 我與彼合名為少想。在欲色界。除無想天。無量想者。 ngã dữ bỉ hợp danh vi thiểu tưởng 。tại dục sắc giới 。trừ vô tưởng Thiên 。vô lượng tưởng giả 。 執無量色為我想。為我所等。如前廣說。 chấp vô lượng sắc vi/vì/vị ngã tưởng 。vi/vì/vị ngã sở đẳng 。như tiền quảng thuyết 。 瑜伽意說。即前所說一想之處有無量想。 du già ý thuyết 。tức tiền sở thuyết nhất tưởng chi xứ/xử hữu vô lượng tưởng 。 種種想處有此少想。亦不相違。次四句者。 chủng chủng tưởng xứ/xử hữu thử thiểu tưởng 。diệc bất tướng vi 。thứ tứ cú giả 。 一我純有樂。死後有想。第六有名而無處所。 nhất ngã thuần hữu lạc/nhạc 。tử hậu hữu tưởng 。đệ lục hữu danh nhi vô xứ sở 。 八十七說。謂下三靜慮二我純有苦。 bát thập thất thuyết 。vị hạ tam tĩnh lự nhị ngã thuần hữu khổ 。 死後有想。謂在捺落迦。三我有樂有苦。 tử hậu hữu tưởng 。vị tại nại lạc ca 。tam ngã hữu lạc/nhạc hữu khổ 。 死後有想。在鬼傍生人欲界天。四我無樂無苦。 tử hậu hữu tưởng 。tại quỷ bàng sanh nhân dục giới thiên 。tứ ngã vô lạc/nhạc vô khổ 。 死後有想。在第四靜慮以上乃至有頂。 tử hậu hữu tưởng 。tại đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng nãi chí hữu đính 。 上明有想十六論訖。 其八無想論。 thượng minh hữu tưởng thập lục luận cật 。 kỳ bát vô tưởng luận 。 八非有想非無想論。即有想中。初二四句。有色有邊等。 bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận 。tức hữu tưởng trung 。sơ nhị tứ cú 。hữu sắc hữu biên đẳng 。 是如前引教已略說訖。唯當生處有異。 thị như tiền dẫn giáo dĩ lược thuyết cật 。duy đương sanh xứ hữu dị 。 餘義皆同。然瑜伽等。但言有色。不明何處。 dư nghĩa giai đồng 。nhiên du già đẳng 。đãn ngôn hữu sắc 。bất minh hà xứ/xử 。 毘婆沙云前三無色。有說有色即亦該彼。 tỳ bà sa vân tiền tam vô sắc 。hữu thuyết hữu sắc tức diệc cai bỉ 。 若說無色即不至彼。七斷滅論者。 nhược/nhã thuyết vô sắc tức bất chí bỉ 。thất đoạn điệt luận giả 。 瑜伽第七.顯揚第十云。一我有麁色四大所造之身。 du già đệ thất .hiển dương đệ thập vân 。nhất ngã hữu thô sắc tứ đại sở tạo chi thân 。 任持未壞。爾時有病有癰有箭。 nhậm trì vị hoại 。nhĩ thời hữu bệnh hữu ung hữu tiến 。 若我死後斷壞無有。爾時我是斷滅。二欲界諸天。 nhược/nhã ngã tử hậu đoạn hoại vô hữu 。nhĩ thời ngã thị đoạn điệt 。nhị dục giới chư Thiên 。 三色界諸天。四空無邊處所攝諸天。 tam sắc giới chư Thiên 。tứ không vô biên xứ sở nhiếp chư Thiên 。 五識無邊處。六無所有處。七非想非非想處所攝諸天。 ngũ thức vô biên xứ 。lục vô sở hữu xứ 。thất phi tưởng phi phi tưởng xử sở nhiếp chư Thiên 。 死後斷滅。此中七滅不定自他。 tử hậu đoạn điệt 。thử trung thất diệt bất định tự tha 。 今身後身一切皆得。五現法涅槃論者。 kim thân hậu thân nhất thiết giai đắc 。ngũ hiện pháp Niết-Bàn luận giả 。 瑜伽第七.顯揚第十云。一者若我解脫。心得自在。 du già đệ thất .hiển dương đệ thập vân 。nhất giả nhược/nhã ngã giải thoát 。tâm đắc tự tại 。 觀得自在。謂於諸天微妙五欲。 quán đắc tự tại 。vị ư chư Thiên vi diệu ngũ dục 。 堅著.攝受.嬉戲.婬樂。隨意受用。 kiên trước/trứ .nhiếp thọ .hi hí .dâm lạc/nhạc 。tùy ý thọ dụng 。 是則名得現法涅槃第一清淨。此說勝妙略無人中。婆沙說有。 thị tắc danh đắc hiện pháp Niết-Bàn đệ nhất thanh tịnh 。thử thuyết thắng diệu lược vô nhân trung 。Bà sa thuyết hữu 。 二者若有離欲惡不善法。於初靜慮得具足住。 nhị giả nhược hữu ly dục ác bất thiện pháp 。ư sơ tĩnh lự đắc cụ túc trụ/trú 。 三者離尋伺得第二靜慮具足住。 tam giả ly tầm tý đắc đệ nhị tĩnh lự cụ túc trụ/trú 。 四者離尋伺喜故。得第三定具足住。 tứ giả ly tầm tý hỉ cố 。đắc đệ tam định cụ túc trụ/trú 。 五者離喜樂等故。得第四靜慮具足住。 ngũ giả ly thiện lạc đẳng cố 。đắc đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú 。 現法涅槃第一清淨。是名後際分別諸見。 hiện pháp Niết-Bàn đệ nhất thanh tịnh 。thị danh hậu tế phân biệt chư kiến 。 第三出體性者。此以五見中二見為體。 đệ tam xuất thể tánh giả 。thử dĩ ngũ kiến trung nhị kiến vi/vì/vị thể 。 一邊見。二邪見。對法第一說。 nhất biên kiến 。nhị tà kiến 。đối pháp đệ nhất thuyết 。 問六十二見何見所攝。答或二或一切。覺師子釋言。 vấn lục thập nhị kiến hà kiến sở nhiếp 。đáp hoặc nhị hoặc nhất thiết 。giác sư tử thích ngôn 。 二者自性故。一切者眷屬故。 nhị giả tự tánh cố 。nhất thiết giả quyến thuộc cố 。 瑜伽五十八.成唯識第六云。邊見差別。謂執前際四遍常論。 du già ngũ thập bát .thành duy thức đệ lục vân 。biên kiến sái biệt 。vị chấp tiền tế tứ biến thường luận 。 四一分常論。及計後際有想十六。無想俱非。 tứ nhất phần thường luận 。cập kế hậu tế hữu tưởng thập lục 。vô tưởng câu phi 。 各有八論。七斷論等邊執見攝。 các hữu bát luận 。thất đoạn luận đẳng biên chấp kiến nhiếp 。 瑜伽論第五十八說。常見所攝六十二見。 du già luận đệ ngũ thập bát thuyết 。thường kiến sở nhiếp lục thập nhị kiến 。 謂計前際諸遍常論一分常論。 vị kế tiền tế chư biến thường luận nhất phân thường luận 。 及計後際諸有想論無想論非想非非想論。斷見攝者。謂七事斷論。 cập kế hậu tế chư hữu tưởng luận vô tưởng luận phi tưởng phi phi tưởng luận 。đoạn kiến nhiếp giả 。vị thất sự đoạn luận 。 常見攝四十。斷見攝七。 thường kiến nhiếp tứ thập 。đoạn kiến nhiếp thất 。 總合邊見攝四十七。成唯識及五十八云。 tổng hợp biên kiến nhiếp tứ thập thất 。thành duy thức cập ngũ thập bát vân 。 邪見差別有執前際。二無因論。四有邊等論。 tà kiến sái biệt hữu chấp tiền tế 。nhị vô nhân luận 。tứ hữu biên đẳng luận 。 四不死矯亂論及計後際五現涅槃論。如是邪見攝十五見。 tứ bất tử kiểu loạn luận cập kế hậu tế ngũ hiện Niết-Bàn luận 。như thị tà kiến nhiếp thập ngũ kiến 。 故說自性二見所攝。若并眷屬。 cố thuyết tự tánh nhị kiến sở nhiếp 。nhược/nhã tinh quyến thuộc 。 五見所攝同類等流相引生故。 ngũ kiến sở nhiếp đồng loại đẳng lưu tướng dẫn sanh cố 。 如是即顯通不善有覆。別境慧攝。 như thị tức hiển thông bất thiện hữu phước 。biệt cảnh tuệ nhiếp 。 第四迷諦通別者。五十八說。 đệ tứ mê đế thông biệt giả 。ngũ thập bát thuyết 。 愚夫於苦起二十句薩迦耶見。是名迷苦薩迦耶見。 ngu phu ư khổ khởi nhị thập cú tát ca da kiến 。thị danh mê khổ tát ca da kiến 。 此見為依。於五取蘊見我斷常。 thử kiến vi/vì/vị y 。ư ngũ thủ uẩn kiến ngã đoạn thường 。 故邊執見亦迷於苦。 cố biên chấp kiến diệc mê ư khổ 。 准此即顯邊見所攝四十七見皆迷苦諦。於餘三諦我見等微。 chuẩn thử tức hiển biên kiến sở nhiếp tứ thập thất kiến giai mê khổ đế 。ư dư tam đế ngã kiến đẳng vi 。 邊見行狹不能有此廣分別故。其邪見中二無因論。 biên kiến hạnh/hành/hàng hiệp bất năng hữu thử quảng phân biệt cố 。kỳ tà kiến trung nhị vô nhân luận 。 迷集諦起。五十八云。云何迷集有八隨眠。 mê tập đế khởi 。ngũ thập bát vân 。vân hà mê tập hữu bát tùy miên 。 謂諸沙門若婆羅門。謗因邪見故。 vị chư Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。báng nhân tà kiến cố 。 二無因迷集諦起。四有邊等論。 nhị vô nhân mê tập đế khởi 。tứ hữu biên đẳng luận 。 通迷苦.滅二諦所起。五十八云。又有諸見計邊無邊等。 thông mê khổ .diệt nhị đế sở khởi 。ngũ thập bát vân 。hựu hữu chư kiến kế biên vô biên đẳng 。 如是亦名迷苦邪見。亦名迷滅邪見。 như thị diệc danh mê khổ tà kiến 。diệc danh mê diệt tà kiến 。 迷於有漏無漏果故。有計不死矯亂。通迷四諦。 mê ư hữu lậu vô lậu quả cố 。hữu kế bất tử kiểu loạn 。thông mê Tứ đế 。 以決定道而為問故。迷於四諦而興答故。 dĩ quyết định đạo nhi vi vấn cố 。mê ư Tứ đế nhi hưng đáp cố 。 五現涅槃論。五十八說。迷滅諦起。正迷滅故。 ngũ hiện Niết-Bàn luận 。ngũ thập bát thuyết 。mê diệt đế khởi 。chánh mê diệt cố 。 此中所說。皆以行相所迷深遠。以為迷諦。 thử trung sở thuyết 。giai dĩ hành tướng sở mê thâm viễn 。dĩ vi/vì/vị mê đế 。 但舉行別不舉行總。行總之見隨應思說。 đãn cử hạnh/hành/hàng biệt bất cử hạnh/hành/hàng tổng 。hạnh/hành/hàng tổng chi kiến tùy ưng tư thuyết 。 是名第四迷諦之相。 thị danh đệ tứ mê đế chi tướng 。 第五問答分別者。如是諸見。幾欲界繫。 đệ ngũ vấn đáp phân biệt giả 。như thị chư kiến 。kỷ dục giới hệ 。 幾色界繫。幾無色界繫。 kỷ sắc giới hệ 。kỷ vô sắc giới hệ 。 應從上至下一一推尋勘當釋之。二又問。何故遍常論中。 ưng tòng thượng chí hạ nhất nhất thôi tầm khám đương thích chi 。nhị hựu vấn 。hà cố biến thường luận trung 。 唯有二十乃至八十。無有過此及減此耶。 duy hữu nhị thập nãi chí bát thập 。vô hữu quá/qua thử cập giảm thử da 。 亦無計生耶。亦無捷智耶。三一分常中。 diệc vô kế sanh da 。diệc vô tiệp trí da 。tam nhất phân thường trung 。 何故無計色界二定已上沒來耶。 hà cố vô kế sắc giới nhị định dĩ thượng một lai da 。 欲界中何故無有二天及餘趣耶。四何故遍一分是常見。 dục giới trung hà cố vô hữu nhị Thiên cập dư thú da 。tứ hà cố biến nhất phân thị thường kiến 。 標常見名。有想等亦是不標常見名。 tiêu thường kiến danh 。hữu tưởng đẳng diệc thị bất tiêu thường kiến danh 。 標有想等耶。五何故斷滅。 tiêu hữu tưởng đẳng da 。ngũ hà cố đoạn điệt 。 不計餘地及三惡趣後斷滅耶。六何故無因。餘地身等後。 bất kế dư địa cập tam ác thú hậu đoạn điệt da 。lục hà cố vô nhân 。dư địa thân đẳng hậu 。 不有無因耶。七何故無色等。及四根本之方便。 bất hữu vô nhân da 。thất hà cố vô sắc đẳng 。cập tứ căn bản chi phương tiện 。 不計為涅槃耶。何故.人天合為一涅槃。 bất kế vi/vì/vị Niết-Bàn da 。hà cố .nhân thiên hợp vi/vì/vị nhất Niết-Bàn 。 斷滅中開也。八此等諸見幾於即蘊我後起。 đoạn điệt trung khai dã 。bát thử đẳng chư kiến kỷ ư tức uẩn ngã hậu khởi 。 幾離蘊我後起耶。 kỷ ly uẩn ngã hậu khởi da 。 九問何故不說見戒及以我見并餘邪見。為六十二等見數耶。 cửu vấn hà cố bất thuyết kiến giới cập dĩ ngã kiến tinh dư tà kiến 。vi/vì/vị lục thập nhị đẳng kiến số da 。 十問何故但立二際。不立現在為中際耶。 thập vấn hà cố đãn lập nhị tế 。bất lập hiện tại vi/vì/vị trung tế da 。   八解脫章   bát giải thoát chương 八解脫。以十門分別。一列名字。二顯行相。 bát giải thoát 。dĩ thập môn phân biệt 。nhất liệt danh tự 。nhị hiển hành tướng 。 三出體。四釋名。五所緣境。六凡聖得。 tam xuất thể 。tứ thích danh 。ngũ sở duyên cảnh 。lục phàm Thánh đắc 。 七離障別。八依身起。九二得異。十有無漏。 thất ly chướng biệt 。bát y thân khởi 。cửu nhị đắc dị 。thập hữu vô lậu 。 列名者。 liệt danh giả 。 依瑜伽論第十一.十二.十五.七十三.攝事分第九十六。對法十三。 y du già luận đệ thập nhất .thập nhị .thập ngũ .thất thập tam .nhiếp sự phần đệ cửu thập lục 。đối pháp thập tam 。 顯揚第四.第二.及第二十。菩薩藏經第四等說。 hiển dương đệ tứ .đệ nhị .cập đệ nhị thập 。Bồ-tát tạng Kinh đệ tứ đẳng thuyết 。 一有色觀諸色解脫。二內無色想觀外諸色解脫。 nhất hữu sắc quán chư sắc giải thoát 。nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc giải thoát 。 三淨解脫身作證具足住。四空無邊處解脫。 tam tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。tứ không vô biên xứ giải thoát 。 五識無邊處解脫。六無所有處解脫。 ngũ thức vô biên xứ giải thoát 。lục vô sở hữu xứ giải thoát 。 七非想非非想處解脫。 thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。 八想受滅解脫身作證具足住。 bát tưởng thọ diệt giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。 顯行相者。俱舍第二十九說。 hiển hành tướng giả 。câu xá đệ nhị thập cửu thuyết 。 內有色想觀外色。名初解脫。內未伏除見者色想。 nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc 。danh sơ giải thoát 。nội vị phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 觀外諸色以為不淨。名觀外色。今則不然。 quán ngoại chư sắc dĩ vi ất tịnh 。danh quán ngoại sắc 。kim tức bất nhiên 。 准對法文。初修業者身在欲界。 chuẩn đối pháp văn 。sơ tu nghiệp giả thân tại dục giới 。 已離欲界欲。未依無色定伏除見者色想。 dĩ ly dục giới dục 。vị y vô sắc định phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 未離色界欲故。若久習業已離色欲。 vị ly sắc giới dục cố 。nhược/nhã cửu tập nghiệp dĩ ly sắc dục 。 見者色想安立現前。而觀欲界一切所有內外諸色。 kiến giả sắc tưởng an lập hiện tiền 。nhi quán dục giới nhất thiết sở hữu nội ngoại chư sắc 。 作光明想。由前三解脫引發勝處遍處等故。 tác quang minh tưởng 。do tiền tam giải thoát dẫn phát thắng xứ biến xứ/xử đẳng cố 。 即觀勝處所攝少多等色。作光明想。 tức quán thắng xứ sở nhiếp thiểu đa đẳng sắc 。tác quang minh tưởng 。 由除變化障故。作光明想。不除貪欲故。 do trừ biến hóa chướng cố 。tác quang minh tưởng 。bất trừ tham dục cố 。 不作不淨想。瑜伽唯云未得無色定。未離色界染。 bất tác bất tịnh tưởng 。du già duy vân vị đắc vô sắc định 。vị ly sắc giới nhiễm 。 觀外諸色。是初解脫者。唯依初業說故。 quán ngoại chư sắc 。thị sơ giải thoát giả 。duy y sơ nghiệp thuyết cố 。 第二解脫。俱舍論說。內已伏除見者色想。 đệ nhị giải thoát 。câu xá luận thuyết 。nội dĩ phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 唯觀外境而為不淨。名內無色想觀外諸色。 duy quán ngoại cảnh nhi vi bất tịnh 。danh nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc 。 大乘不然。准對法云。 Đại-Thừa bất nhiên 。chuẩn đối pháp vân 。 初習業者已依無色定。伏除見者色想。久習業者。 sơ tập nghiệp giả dĩ y vô sắc định 。phục trừ kiến giả sắc tưởng 。cửu tập nghiệp giả 。 或見者無色想安立現前。而觀外色。作少多等相。 hoặc kiến giả vô sắc tưởng an lập hiện tiền 。nhi quán ngoại sắc 。tác thiểu đa đẳng tướng 。 不同於初觀內外色皆作光明。未自在故。 bất đồng ư sơ quán nội ngoại sắc giai tác quang minh 。vị tự tại cố 。 此唯觀彼已離欲色。作少多等名觀外色。 thử duy quán bỉ dĩ ly dục sắc 。tác thiểu đa đẳng danh quán ngoại sắc 。 已離染故立以外名。觀心漸勝故稍略觀。 dĩ ly nhiễm cố lập dĩ ngoại danh 。quán tâm tiệm thắng cố sảo lược quán 。 故瑜伽云。又不思惟彼想明相。 cố du già vân 。hựu bất tư duy bỉ tưởng minh tướng 。 但於外色而作勝解。即觀少多等不作光明等。 đãn ư ngoại sắc nhi tác thắng giải 。tức quán thiểu đa đẳng bất tác quang minh đẳng 。 若於是處已得離欲。說彼為外。 nhược/nhã ư thị xứ/xử dĩ đắc ly dục 。thuyết bỉ vi/vì/vị ngoại 。 故唯觀彼已離染色。名之為外。又由初解脫觀色不言外。 cố duy quán bỉ dĩ ly nhiễm sắc 。danh chi vi/vì/vị ngoại 。hựu do sơ giải thoát quán sắc bất ngôn ngoại 。 其內有色亦不言內。通緣內外根塵等色。 kỳ nội hữu sắc diệc bất ngôn nội 。thông duyên nội ngoại căn trần đẳng sắc 。 作光明想。故今此第二內有色。 tác quang minh tưởng 。cố kim thử đệ nhị nội hữu sắc 。 有根等色故。其觀外色。唯觀外塵。作少多等。 hữu căn đẳng sắc cố 。kỳ quán ngoại sắc 。duy quán ngoại trần 。tác thiểu đa đẳng 。 不緣根等作少多等故。 bất duyên căn đẳng tác thiểu đa đẳng cố 。 瑜伽又云無色界定不現在前者。此說觀外色不依無色定。 du già hựu vân vô sắc giới định bất hiện tại tiền giả 。thử thuyết quán ngoại sắc bất y vô sắc định 。 無色定不能緣外色故。上二解脫初作光明想。 vô sắc định bất năng duyên ngoại sắc cố 。thượng nhị giải thoát sơ tác quang minh tưởng 。 後作少多等想。初寬後狹。兩觀有殊。 hậu tác thiểu đa đẳng tưởng 。sơ khoan hậu hiệp 。lượng (lưỡng) quán hữu thù 。 顯揚二十。說此二解脫除變化障。 hiển dương nhị thập 。thuyết thử nhị giải thoát trừ biến hóa chướng 。 為於變化得自在故。變化既通四靜慮有故。 vi/vì/vị ư biến hóa đắc tự tại cố 。biến hóa ký thông tứ tĩnh lự hữu cố 。 初二解脫通依四靜慮。但在根本非近分地。 sơ nhị giải thoát thông y tứ tĩnh lự 。đãn tại căn bản phi cận phần địa 。 彼欣趣修都無通果。此容預修有通果故。 bỉ hân thú tu đô vô thông quả 。thử dung dự tu hữu thông quả cố 。 不同俱舍初二靜慮。 bất đồng câu xá sơ nhị tĩnh lự 。 能除欲界初靜慮中顯色貪故作不淨觀。第三解脫。俱舍論說。 năng trừ dục giới sơ tĩnh lự trung hiển sắc tham cố tác bất tịnh quán 。đệ tam giải thoát 。câu xá luận thuyết 。 清淨相轉作淨光解行相轉故。 thanh tịnh tướng chuyển tác Tịnh Quang giải hành tướng chuyển cố 。 唯第四靜慮離八災患。心澄淨故。餘地雖有相似解脫。 duy đệ tứ tĩnh lự ly bát tai hoạn 。tâm trừng tịnh cố 。dư địa tuy hữu tương tự giải thoát 。 而不建立。非增上故。今者大乘。 nhi bất kiến lập 。phi tăng thượng cố 。kim giả Đại-Thừa 。 謂如有一已得捨念圓滿清白。 vị như hữu nhất dĩ đắc xả niệm viên mãn thanh bạch 。 以此為依修習清淨聖行圓滿。於內淨不淨諸色。 dĩ thử vi/vì/vị y tu tập thanh tịnh thánh hạnh/hành/hàng viên mãn 。ư nội tịnh bất tịnh chư sắc 。 已得展轉相待想展轉相入想展轉一味想。是第三解脫行相。 dĩ đắc triển chuyển tướng đãi tưởng triển chuyển tướng nhập tưởng triển chuyển nhất vị tưởng 。thị đệ tam giải thoát hành tướng 。 謂待諸淨色。於餘色中謂為不淨。 vị đãi chư tịnh sắc 。ư dư sắc trung vị vi ất tịnh 。 非不相待。若唯見一類。淨與不淨二覺無故。 phi bất tướng đãi 。nhược/nhã duy kiến nhất loại 。tịnh dữ bất tịnh nhị giác vô cố 。 是名初想。又於淨中不淨性所隨入。 thị danh sơ tưởng 。hựu ư tịnh trung bất tịnh tánh sở tùy nhập 。 於不淨中淨性所隨入。 ư bất tịnh trung tịnh tánh sở tùy nhập 。 由於薄皮所覆共謂為淨之中。現有三十六種不淨物故。是第二想。 do ư bạc bì sở phước cọng vị vi/vì/vị tịnh chi trung 。hiện hữu tam thập lục chủng bất tịnh vật cố 。thị đệ nhị tưởng 。 如是展轉總一切色。合為一味清淨想解。 như thị triển chuyển tổng nhất thiết sắc 。hợp vi/vì/vị nhất vị thanh tịnh tưởng giải 。 是第三想乃名成就。唯在第四靜慮地。 thị đệ tam tưởng nãi danh thành tựu 。duy tại đệ tứ tĩnh lự địa 。 有捨念淨故。論說超過諸苦樂故。 hữu xả niệm tịnh cố 。luận thuyết siêu quá chư khổ lạc/nhạc cố 。 一切動亂已寂靜故。善磨鎣故。餘地不然。 nhất thiết động loạn dĩ tịch tĩnh cố 。thiện ma 鎣cố 。dư địa bất nhiên 。 故唯第四此亦內無色想而觀外色。由前已說故略不論。 cố duy đệ tứ thử diệc nội vô sắc tưởng nhi quán ngoại sắc 。do tiền dĩ thuyết cố lược bất luận 。 而立異稱。次四無色解脫。俱舍論說。 nhi lập dị xưng 。thứ tứ vô sắc giải thoát 。câu xá luận thuyết 。 以四無色定善為性。非無記染。非解脫故。 dĩ tứ vô sắc định thiện vi/vì/vị tánh 。phi vô kí nhiễm 。phi giải thoát cố 。 亦非散善。性微劣故。近分解脫道。 diệc phi tán thiện 。tánh vi liệt cố 。cận phần giải thoát đạo 。 亦得解脫名。無間不然。所緣下故。 diệc đắc giải thoát danh 。Vô gián bất nhiên 。sở duyên hạ cố 。 彼要背下地方名解脫。故多說根本者。近分非全故。 bỉ yếu bối hạ địa phương danh giải thoát 。cố đa thuyết căn bản giả 。cận phần phi toàn cố 。 今者大乘。皆已離自地欲。依自根本地。重觀自境。 kim giả Đại-Thừa 。giai dĩ ly tự địa dục 。y tự căn bản địa 。trọng quán tự cảnh 。 思惟勝解。令障更遠。引生勝德。 tư tánh thắng giải 。lệnh chướng cánh viễn 。dẫn sanh Thắng đức 。 謂如有一於彼空處已得離欲。即於虛空思惟勝解。 vị như hữu nhất ư bỉ không xứ dĩ đắc ly dục 。tức ư hư không tư tánh thắng giải 。 是名空處解脫行相。於彼識處已得離欲。 thị danh không xứ giải thoát hành tướng 。ư bỉ thức xứ/xử dĩ đắc ly dục 。 即於是識思惟勝解。是名識處解脫行相。 tức ư thị thức tư tánh thắng giải 。thị danh thức xứ/xử giải thoát hành tướng 。 於無所有處已得離欲。 ư vô sở hữu xứ dĩ đắc ly dục 。 於識無邊處思惟勝解。是名無所有處解脫行相。 ư thức vô biên xứ tư tánh thắng giải 。thị danh vô sở hữu xứ giải thoát hành tướng 。 空識二名自地所緣行相為稱。無所有處以識無有。 không thức nhị danh tự địa sở duyên hành tướng vi/vì/vị xưng 。vô sở hữu xứ dĩ thức vô hữu 。 為自地名。故於識處思惟勝解。 vi/vì/vị tự địa danh 。cố ư thức xứ/xử tư tánh thắng giải 。 於有頂地已得離染。更不於餘而作勝解。 ư hữu đính địa dĩ đắc ly nhiễm 。cánh bất ư dư nhi tác thắng giải 。 乃至遍於想可生處。即於是處應作勝解。 nãi chí biến ư tưởng khả sanh xứ 。tức ư thị xứ/xử ưng tác thắng giải 。 無所有處名想生處。今緣此無所有心心所。 vô sở hữu xứ danh tưởng sanh xứ/xử 。kim duyên thử vô sở hữu tâm tâm sở 。 名非想非非想。故遍於此思惟勝解。至下當知。 danh phi tưởng phi phi tưởng 。cố biến ư thử tư tánh thắng giải 。chí hạ đương tri 。 上說離染。依無學說。故瑜伽言。 thượng thuyết ly nhiễm 。y vô học thuyết 。cố du già ngôn 。 前七解脫於已解脫而生勝解。身證者得。若依唯識。 tiền thất giải thoát ư dĩ giải thoát nhi sanh thắng giải 。thân chứng giả đắc 。nhược/nhã y duy thức 。 有二師說。一云伏初定已上染得滅定。 hữu nhị sư thuyết 。nhất vân phục sơ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 二云伏第四定已上染得滅定。 nhị vân phục đệ tứ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 無所有處已下染可有伏義。令障轉遠。引生勝德。 vô sở hữu xứ dĩ hạ nhiễm khả hữu phục nghĩa 。lệnh chướng chuyển viễn 。dẫn sanh Thắng đức 。 有頂一地定未能伏。故瑜伽第十二。空識二解脫。 hữu đính nhất địa định vị năng phục 。cố du già đệ thập nhị 。không thức nhị giải thoát 。 有說離自地染言。 hữu thuyết ly tự địa nhiễm ngôn 。 上之二地無說離自地染字。有學無學影略說故。 thượng chi nhị địa vô thuyết ly tự địa nhiễm tự 。hữu học vô học ảnh lược thuyết cố 。 唯立根本亦非近分。滅盡解脫大小俱說。即滅盡定而無行相。 duy lập căn bản diệc phi cận phần 。diệt tận giải thoát đại tiểu câu thuyết 。tức diệt tận định nhi vô hành tướng 。 棄想受故。然將入時有二行相。 khí tưởng thọ/thụ cố 。nhiên tướng nhập thời hữu nhị hành tướng 。 謂依非想非非想處相及無相界相。 vị y phi tưởng phi phi tưởng xử tướng cập vô tướng giới tướng 。 初修久熟二入別故。 sơ tu cửu thục nhị nhập biệt cố 。 出體性者。俱舍論說。 xuất thể tánh giả 。câu xá luận thuyết 。 前三無貪性眷屬五蘊性。次四無色定善為性。第八滅定性。 tiền tam vô tham tánh quyến thuộc ngũ uẩn tánh 。thứ tứ vô sắc định thiện vi/vì/vị tánh 。đệ bát diệt định tánh 。 大乘之中七十三卷解五法中云。 Đại-Thừa chi trung thất thập tam quyển giải ngũ pháp trung vân 。 世間出世間正智為體。有漏者以分別中世間正智為體。 thế gian xuất thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。hữu lậu giả dĩ phân biệt trung thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。 無漏者即無分別智。及後得智唯慧為性。 vô lậu giả tức vô phân biệt trí 。cập hậu đắc trí duy tuệ vi/vì/vị tánh 。 緣色非色及真如境。離諸定障。引生勝德。 duyên sắc phi sắc cập chân như cảnh 。ly chư định chướng 。dẫn sanh Thắng đức 。 非餘能故。若相應體。初七以四蘊為性。 phi dư năng cố 。nhược/nhã tướng ứng thể 。sơ thất dĩ tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。 眷屬五蘊性故。對法云。若定若慧。 quyến thuộc ngũ uẩn tánh cố 。đối pháp vân 。nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。 及彼相應諸心心所。無色界中許有定道無表色故。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。vô sắc giới trung hứa hữu định đạo vô biểu sắc cố 。 第八解脫以二十二法厭心種子為體。 đệ bát giải thoát dĩ nhị thập nhị Pháp yếm tâm chủng tử vi/vì/vị thể 。 即不相應行蘊所攝。 tức bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。 釋名者。初釋總名。後釋別名。初總名者。 thích danh giả 。sơ thích tổng danh 。hậu thích biệt danh 。sơ tổng danh giả 。 瑜伽云。前七解脫於已解脫而生勝解。 du già vân 。tiền thất giải thoát ư dĩ giải thoát nhi sanh thắng giải 。 七所觀法多分要伏要斷彼地煩惱障染。 thất sở quán Pháp đa phần yếu phục yếu đoạn bỉ địa phiền não chướng nhiễm 。 方始修作名已解脫。今觀已解脫境。 phương thủy tu tác danh dĩ giải thoát 。kim quán dĩ giải thoát cảnh 。 為除定障起神通功德。而生勝解故名解脫。其身證者。 vi/vì/vị trừ định chướng khởi thần thông công đức 。nhi sanh thắng giải cố danh giải thoát 。kỳ thân chứng giả 。 於有頂染定未能離。但除彼地所有定障。 ư hữu đính nhiễm định vị năng ly 。đãn trừ bỉ địa sở hữu định chướng 。 起無諍等諸功德故。故成解脫。 khởi vô tránh đẳng chư công đức cố 。cố thành giải thoát 。 由此前言多分已離。不爾多言便為無用。 do thử tiền ngôn đa phần dĩ ly 。bất nhĩ đa ngôn tiện vi/vì/vị vô dụng 。 第八解脫棄背想受。故名解脫。前無間道。 đệ bát giải thoát khí bối tưởng thọ/thụ 。cố danh giải thoát 。tiền vô gian đạo 。 雖滅想受障。至滅盡定位。方得解脫名。 tuy diệt tưởng thọ/thụ chướng 。chí diệt tận định vị 。phương đắc giải thoát danh 。 由入滅定時暫棄背想受障。所求今滿足故。立解脫名。 do nhập diệt định thời tạm khí bối tưởng thọ/thụ chướng 。sở cầu kim mãn túc cố 。lập giải thoát danh 。 非時方始解脫定障。先已離故。亦解亦脫。 phi thời phương thủy giải thoát định chướng 。tiên dĩ ly cố 。diệc giải diệc thoát 。 八者是數。帶數釋也。 次釋別名者。 bát giả thị số 。đái số thích dã 。 thứ thích biệt danh giả 。 初有色觀諸色解脫者。瑜伽云。 sơ hữu sắc quán chư sắc giải thoát giả 。du già vân 。 由二因緣名為有色。謂生欲界得色界定故。 do nhị nhân duyên danh vi hữu sắc 。vị sanh dục giới đắc sắc giới định cố 。 又於有光明而生勝解故。此觀欲界。 hựu ư hữu quang minh nhi sanh thắng giải cố 。thử quán dục giới 。 於勝處所制少多好惡劣勝等色。作光明想。 ư thắng xứ sở chế thiểu đa hảo ác liệt thắng đẳng sắc 。tác quang minh tưởng 。 故但名有色觀諸色。不言內有色觀外色。 cố đãn danh hữu sắc quán chư sắc 。bất ngôn nội hữu sắc quán ngoại sắc 。 其有色非唯內故。諸所觀非唯外故。即外色之觀。 kỳ hữu sắc phi duy nội cố 。chư sở quán phi duy ngoại cố 。tức ngoại sắc chi quán 。 及有色之觀外色。皆依主釋也。內無色想觀外色者。 cập hữu sắc chi quán ngoại sắc 。giai y chủ thích dã 。nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giả 。 由二因緣。名內無色想。 do nhị nhân duyên 。danh nội vô sắc tưởng 。 一者謂已證得無色等至。亦自了知得此定故。先依空處定。 nhất giả vị dĩ chứng đắc vô sắc đẳng chí 。diệc tự liễu tri đắc thử định cố 。tiên y không xứ định 。 已離色界染。故顯揚云。內無色想者。 dĩ ly sắc giới nhiễm 。cố hiển dương vân 。nội vô sắc tưởng giả 。 依無色定。意解思惟故。二者不思惟內光明想故。 y vô sắc định 。ý giải tư tánh cố 。nhị giả bất tư duy nội quang minh tưởng cố 。 名內無色。此言意顯。已得空處內離色染。 danh nội vô sắc 。thử ngôn ý hiển 。dĩ đắc không xứ nội ly sắc nhiễm 。 又自內心不作光明想。名內無色。 hựu tự nội tâm bất tác quang minh tưởng 。danh nội vô sắc 。 此已離染色名之為外。故瑜伽云。 thử dĩ ly nhiễm sắc danh chi vi/vì/vị ngoại 。cố du già vân 。 若於是色已得離欲。說彼為外。出於染故。 nhược/nhã ư thị sắc dĩ đắc ly dục 。thuyết bỉ vi/vì/vị ngoại 。xuất ư nhiễm cố 。 即觀此色作少多等解。名觀外諸色。故瑜伽云。 tức quán thử sắc tác thiểu đa đẳng giải 。danh quán ngoại chư sắc 。cố du già vân 。 又不思惟彼想明相。但於外色而作勝解。 hựu bất tư duy bỉ tưởng minh tướng 。đãn ư ngoại sắc nhi tác thắng giải 。 此說不作光明色觀。但作少多好惡等解。 thử thuyết bất tác quang minh sắc quán 。đãn tác thiểu đa hảo ác đẳng giải 。 初四勝處。有色無色。各別觀色若少若多。 sơ tứ thắng xứ 。hữu sắc vô sắc 。các biệt quán sắc nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa 。 此總觀外少多好惡等。故與勝處別外諸色之觀。 thử tổng quán ngoại thiểu đa hảo ác đẳng 。cố dữ thắng xứ biệt ngoại chư sắc chi quán 。 及內無色之觀。外色亦皆依主內無色時。 cập nội vô sắc chi quán 。ngoại sắc diệc giai y chủ nội vô sắc thời 。 必須得空處等定。正觀外色作勝解時。 tất tu đắc không xứ đẳng định 。chánh quán ngoại sắc tác thắng giải thời 。 唯依色定不依無色。 duy y sắc định bất y vô sắc 。 無色不能觀於諸色少多等故。故瑜伽云。無色界定不現在前。 vô sắc bất năng quán ư chư sắc thiểu đa đẳng cố 。cố du già vân 。vô sắc giới định bất hiện tại tiền 。 淨解脫身作證具足住者。瑜伽論云。 tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả 。du già luận vân 。 已得捨念圓滿清白。 dĩ đắc xả niệm viên mãn thanh bạch 。 以此為依修習清淨聖行圓滿名淨解脫。 dĩ thử vi/vì/vị y tu tập thanh tịnh thánh hạnh/hành/hàng viên mãn danh tịnh giải thoát 。 此說第四靜慮中離尋伺喜樂三地障故。捨念圓滿清白名淨。故瑜伽云。 thử thuyết đệ tứ tĩnh lự trung ly tầm tý thiện lạc tam địa chướng cố 。xả niệm viên mãn thanh bạch danh tịnh 。cố du già vân 。 謂已超過諸苦樂故。一切亂動已寂靜故。 vị dĩ siêu quá chư khổ lạc/nhạc cố 。nhất thiết loạn động dĩ tịch tĩnh cố 。 善磨鎣故。離淨不淨變化障故。名為解脫。 thiện ma 鎣cố 。ly tịnh bất tịnh biến hóa chướng cố 。danh vi giải thoát 。 此亦內無色而觀外色。 thử diệc nội vô sắc nhi quán ngoại sắc 。 作淨不淨相待相入一味淨想。由前已說內無色言。所以今略。 tác tịnh bất tịnh tướng đãi tướng nhập nhất vị tịnh tưởng 。do tiền dĩ thuyết nội vô sắc ngôn 。sở dĩ kim lược 。 既略於內故。亦略於觀外色等。但言淨解脫。 ký lược ư nội cố 。diệc lược ư quán ngoại sắc đẳng 。đãn ngôn tịnh giải thoát 。 顯揚論說一向意解思惟淨妙者。 Hiển Dương Luận thuyết nhất hướng ý giải tư tánh tịnh diệu giả 。 隨轉理門。或依彼觀成滿之時。 tùy chuyển lý môn 。hoặc y bỉ quán thành mãn chi thời 。 展轉一味唯觀淨想故作是說。身作證者。 triển chuyển nhất vị duy quán tịnh tưởng cố tác thị thuyết 。thân tác chứng giả 。 於此住中一切賢聖多所住故。身者意身。 ư thử trụ trung nhất thiết hiền thánh đa sở trụ cố 。thân giả ý thân 。 作證者由於智斷得作證故。諸根得境。唯身根親合。 tác chứng giả do ư trí đoạn đắc tác chứng cố 。chư căn đắc cảnh 。duy thân căn thân hợp 。 勝餘根故獨得證名。此亦如是。 thắng dư căn cố độc đắc chứng danh 。thử diệc như thị 。 前二解脫意解思惟尚疎遠。故與其觀名。 tiền nhị giải thoát ý giải tư tánh thượng sơ viễn 。cố dữ kỳ quán danh 。 今此解脫除障最勝。聖意親取名身作證。 kim thử giải thoát trừ chướng tối thắng 。thánh ý thân thủ danh thân tác chứng 。 由此聖者多住於此及第八解脫。此二勝故。 do thử Thánh Giả đa trụ ư thử cập đệ bát giải thoát 。thử nhị thắng cố 。 於二界中各在邊故。世尊經中說身作證。 ư nhị giới trung các tại biên cố 。Thế Tôn Kinh trung thuyết thân tác chứng 。 於色無色障斷無餘。證得轉依勝餘六故。具足住者。 ư sắc vô sắc chướng đoạn vô dư 。chứng đắc chuyển y thắng dư lục cố 。cụ túc trụ/trú giả 。 第四靜慮根本圓滿。第八亦爾。 đệ tứ tĩnh lự căn bản viên mãn 。đệ bát diệc nhĩ 。 九次第定得圓滿故。空無邊處解脫者。顯揚論云。虛空者。 cửu thứ đệ định đắc viên mãn cố 。không vô biên xứ giải thoát giả 。Hiển Dương Luận vân 。hư không giả 。 謂色對治所緣境界。空其色故。無邊者。 vị sắc đối trì sở duyên cảnh giới 。không kỳ sắc cố 。vô biên giả 。 十方諸相不可分別。名空無邊。 thập phương chư tướng bất khả phân biệt 。danh không vô biên 。 處者謂彼地中。定等諸所依法。能依行者所緣虛空。 xứ/xử giả vị bỉ địa trung 。định đẳng chư sở y Pháp 。năng y hành giả sở duyên hư không 。 所依之處名為處也。欲色二界相狀易知。 sở y chi xứ/xử danh vi xứ/xử dã 。dục sắc nhị giới tướng trạng dịch tri 。 彼界難了獨與處名。空無邊是境。 bỉ giới nạn/nan liễu độc dữ xứ/xử danh 。không vô biên thị cảnh 。 處是能緣。空無邊之處。依主釋也。下皆准知。 xứ/xử thị năng duyên 。không vô biên chi xứ/xử 。y chủ thích dã 。hạ giai chuẩn tri 。 識無邊處者。謂緣無邊虛空之識。 thức vô biên xứ giả 。vị duyên vô biên hư không chi thức 。 今緣此識而為境界。十方諸相不可知故名識無邊。 kim duyên thử thức nhi vi cảnh giới 。thập phương chư tướng bất khả tri cố danh thức vô biên 。 處即能緣義如前說。無所有處者。 xứ/xử tức năng duyên nghĩa như tiền thuyết 。vô sở hữu xứ giả 。 謂於識處上境界。推求之時無少所得。 vị ư thức xứ/xử thượng cảnh giới 。thôi cầu chi thời vô thiểu sở đắc 。 除無所有無別境界。由唯見此境極寂靜故。 trừ vô sở hữu vô biệt cảnh giới 。do duy kiến thử cảnh cực tịch tĩnh cố 。 無所有此細超前。觀已上境無少所有。少亦無故。 vô sở hữu thử tế siêu tiền 。quán dĩ thượng cảnh vô thiểu sở hữu 。thiểu diệc vô cố 。 餘義如前。非想非非想處者。非想者。 dư nghĩa như tiền 。phi tưởng phi phi tưởng xử giả 。phi tưởng giả 。 謂超過無所有想。無所有處猶有麁想故。 vị siêu quá vô sở hữu tưởng 。vô sở hữu xứ do hữu thô tưởng cố 。 非非想者。謂於無所有處上境界推求之時。 phi phi tưởng giả 。vị ư vô sở hữu xứ thượng cảnh giới thôi cầu chi thời 。 唯得緣無所有極細心心所。 duy đắc duyên vô sở hữu cực tế tâm tâm sở 。 由唯見此極寂靜故。前無所有處。 do duy kiến thử cực tịch tĩnh cố 。tiền vô sở hữu xứ 。 唯緣識處已上諸境少分亦無。此有頂地唯緣無所有處能緣心心所。 duy duyên thức xứ/xử dĩ thượng chư cảnh thiểu phần diệc vô 。thử hữu đính địa duy duyên vô sở hữu xứ năng duyên tâm tâm sở 。 不同彼地有麁想故。名為非想。 bất đồng bỉ địa hữu thô tưởng cố 。danh vi phi tưởng 。 仍有唯無此極寂靜心在故。名非非想。非者無也。 nhưng hữu duy vô thử cực tịch tĩnh tâm tại cố 。danh phi phi tưởng 。phi giả vô dã 。 非全無想故。餘義同前。 phi toàn vô tưởng cố 。dư nghĩa đồng tiền 。 想受滅解脫身作證具足住者。由想受二強勝於餘是心行故。 tưởng thọ diệt giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả 。do tưởng thọ/thụ nhị cường thắng ư dư thị tâm hành cố 。 厭患勞慮暫求止息。 yếm hoạn lao lự tạm cầu chỉ tức 。 止息此時要斷障得名為解脫。為滅想.受之解脫。依主釋也。 chỉ tức thử thời yếu đoạn chướng đắc danh vi giải thoát 。vi/vì/vị diệt tưởng .thọ/thụ chi giải thoát 。y chủ thích dã 。 上七解脫皆持業釋。謂有色觀諸色即解脫。 thượng thất giải thoát giai trì nghiệp thích 。vị hữu sắc quán chư sắc tức giải thoát 。 解脫障故。乃至非想非非想即解脫。 giải thoát chướng cố 。nãi chí phi tưởng phi phi tưởng tức giải thoát 。 亦可以別簡通得依主釋。 diệc khả dĩ biệt giản thông đắc y chủ thích 。 謂有色觀諸色之解脫等。 vị hữu sắc quán chư sắc chi giải thoát đẳng 。 所緣境者。 sở duyên cảnh giả 。 初二解脫以顯色相及真如相為所緣境。初觀光明。後觀顯色少多等故。 sơ nhị giải thoát dĩ hiển sắc tướng cập chân như tướng vi/vì/vị sở duyên cảnh 。sơ quán quang minh 。hậu quán hiển sắc thiểu đa đẳng cố 。 漸入真觀方斷定障。第三解脫。 tiệm nhập chân quán phương đoạn định chướng 。đệ tam giải thoát 。 以攝受相及真如相為所緣境。攝受相者。 dĩ nhiếp thọ tướng cập chân như tướng vi/vì/vị sở duyên cảnh 。nhiếp thọ tướng giả 。 於內淨不淨色。展轉相待.展轉相入.展轉一味。 ư nội tịnh bất tịnh sắc 。triển chuyển tướng đãi .triển chuyển tướng nhập .triển chuyển nhất vị 。 如前已說。次四解脫各以自相及真如為境。 như tiền dĩ thuyết 。thứ tứ giải thoát các dĩ tự tướng cập chân như vi/vì/vị cảnh 。 初三解脫以色無色為境。 sơ tam giải thoát dĩ sắc vô sắc vi/vì/vị cảnh 。 次四解脫唯無色為境。為斷此二障起此觀行。 thứ tứ giải thoát duy vô sắc vi/vì/vị cảnh 。vi/vì/vị đoạn thử nhị chướng khởi thử quán hạnh/hành/hàng 。 第八解脫無所緣也。 đệ bát giải thoát vô sở duyên dã 。 凡聖得者。有義初七解脫通凡聖得。 phàm Thánh đắc giả 。hữu nghĩa sơ thất giải thoát thông phàm Thánh đắc 。 第八唯聖得。唯無漏故。七十三說。 đệ bát duy Thánh đắc 。duy vô lậu cố 。thất thập tam thuyết 。 異生聖者同得初三。然有差別。內外二道通得無爽。 dị sanh Thánh Giả đồng đắc sơ tam 。nhiên hữu sái biệt 。nội ngoại nhị đạo thông đắc vô sảng 。 除變化障。得自在故。然瑜伽第十五。 trừ biến hóa chướng 。đắc tự tại cố 。nhiên du già đệ thập ngũ 。 云初三解脫於一切色得自在故。便能引發諸聖神通。 vân sơ tam giải thoát ư nhất thiết sắc đắc tự tại cố 。tiện năng dẫn phát chư Thánh thần thông 。 不與一切異生共有者。 bất dữ nhất thiết dị sanh cọng hữu giả 。 彼論自說不還阿羅漢所作。不說異生不作初三。 bỉ luận tự thuyết Bất hoàn A-la-hán sở tác 。bất thuyết dị sanh bất tác sơ tam 。 次四解脫對法論說。聖弟子所得。能順無漏。 thứ tứ giải thoát đối pháp luận thuyết 。thánh đệ tử sở đắc 。năng thuận vô lậu 。 是清淨性方名解脫。解脫愛味故。 thị thanh tịnh tánh phương danh giải thoát 。giải thoát ái vị cố 。 外道依無色多生愛味。執為涅槃故。 ngoại đạo y vô sắc đa sanh ái vị 。chấp vi/vì/vị Niết-Bàn cố 。 由此返顯不簡次四解脫唯聖所得。聖之弟子不得。故通外有。 do thử phản hiển bất giản thứ tứ giải thoát duy Thánh sở đắc 。Thánh chi đệ-tử bất đắc 。cố thông ngoại hữu 。 有義唯前三通內外道凡聖皆得。 hữu nghĩa duy tiền tam thông nội ngoại đạo phàm Thánh giai đắc 。 論唯說此異生得故。後五唯聖得。論說聖弟子。 luận duy thuyết thử dị sanh đắc cố 。hậu ngũ duy Thánh đắc 。luận thuyết thánh đệ tử 。 不說聖之弟子異生故也。 bất thuyết Thánh chi đệ-tử dị sanh cố dã 。 離障差別者。顯揚二十說。對除六障。 ly chướng sái biệt giả 。hiển dương nhị thập thuyết 。đối trừ lục chướng 。 一變化障。初二所除。能變.能化。 nhất biến hóa chướng 。sơ nhị sở trừ 。năng biến .năng hóa 。 由觀光明殊妙無礙。及為少多等得自在故。 do quán quang minh thù diệu vô ngại 。cập vi/vì/vị thiểu đa đẳng đắc tự tại cố 。 二最極現法樂住障。第三所除。對法論說。 nhị tối cực hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú chướng 。đệ tam sở trừ 。đối pháp luận thuyết 。 能斷淨不淨色變化障。及於此中煩惱生起障。 năng đoạn tịnh bất tịnh sắc biến hóa chướng 。cập ư thử trung phiền não sanh khởi chướng 。 此障即於淨色變化加行功用。與不淨色變化相違。 thử chướng tức ư tịnh sắc biến hóa gia hạnh/hành/hàng công dụng 。dữ bất tịnh sắc biến hóa tướng vi 。 體即梗澁無記之性名為煩惱。三往還障。 thể tức ngạnh sáp vô kí chi tánh danh vi phiền não 。tam vãng hoàn chướng 。 第四所除。由空諸色無障礙故。 đệ tứ sở trừ 。do không chư sắc vô chướng ngại cố 。 為方便已入色四定根本之地。往還自在。 vi/vì/vị phương tiện dĩ nhập sắc tứ định căn bản chi địa 。vãng hoàn tự tại 。 四引無諍等勝功德障。由識所除。 tứ dẫn vô tránh đẳng thắng công đức chướng 。do thức sở trừ 。 彼諸功德體即識故。此為方便已起第四靜慮發諸功德。 bỉ chư công đức thể tức thức cố 。thử vi/vì/vị phương tiện dĩ khởi đệ tứ tĩnh lự phát chư công đức 。 五諸漏及有障。漏謂煩惱。有謂有頂。 ngũ chư lậu cập hữu chướng 。lậu vị phiền não 。hữu vị hữu đính 。 此即無色惑苦二法。由第六第七解脫所除。 thử tức vô sắc hoặc khổ nhị Pháp 。do đệ lục đệ thất giải thoát sở trừ 。 第六解脫正能除之。第七解脫除之令遠。 đệ lục giải thoát chánh năng trừ chi 。đệ thất giải thoát trừ chi lệnh viễn 。 六寂靜最極住障。第八所除。滅定寂靜極勝住故。 lục tịch tĩnh tối cực trụ/trú chướng 。đệ bát sở trừ 。diệt định tịch tĩnh cực thắng trụ/trú cố 。 第十五說後五解脫。 đệ thập ngũ thuyết hậu ngũ giải thoát 。 唯言能引想受滅等至者。依成滿位。亦不相違。 duy ngôn năng dẫn tưởng thọ diệt đẳng chí giả 。y thành mãn vị 。diệc bất tướng vi 。 依身起者。後五解脫三界身起。 y thân khởi giả 。hậu ngũ giải thoát tam giới thân khởi 。 許無色界起滅定故。初三解脫。有義唯欲界起。 hứa vô sắc giới khởi diệt định cố 。sơ tam giải thoát 。hữu nghĩa duy dục giới khởi 。 由教力故。瑜伽第十二云。由二因緣名為有色。 do giáo lực cố 。du già đệ thập nhị vân 。do nhị nhân duyên danh vi hữu sắc 。 謂生欲界等故。有義不然。通二界起。 vị sanh dục giới đẳng cố 。hữu nghĩa bất nhiên 。thông nhị giới khởi 。 初修解脫遍處為果。必在欲界。如前道理。 sơ tu giải thoát biến xứ/xử vi/vì/vị quả 。tất tại dục giới 。như tiền đạo lý 。 後成滿時遍處為因。解脫為果。 hậu thành mãn thời biến xứ/xử vi/vì/vị nhân 。giải thoát vi/vì/vị quả 。 何妨色界亦得後起。豈生色界不得名有色耶。 hà phương sắc giới diệc đắc hậu khởi 。khởi sanh sắc giới bất đắc danh hữu sắc da 。 不作不淨不唯在欲。 bất tác bất tịnh bất duy tại dục 。 二得者。在佛及麟角獨覺身中。八皆離欲得。 nhị đắc giả 。tại Phật cập lân giác độc giác thân trung 。bát giai ly dục đắc 。 在餘身中皆加行得。 tại dư thân trung giai gia hạnh/hành/hàng đắc 。 要離彼地染後方修起故。 yếu ly bỉ địa nhiễm hậu phương tu khởi cố 。 有無漏者在佛身皆無漏。 hữu vô lậu giả tại Phật thân giai vô lậu 。 在餘身中第八唯無漏。餘七通有漏無漏。 tại dư thân trung đệ bát duy vô lậu 。dư thất thông hữu lậu vô lậu 。 通是世間出世間二智為體故。 thông thị thế gian xuất thế gian nhị trí vi/vì/vị thể cố 。   二執章   nhị chấp chương 二執。以十門分別。一出體。二釋名。三性攝。 nhị chấp 。dĩ thập môn phân biệt 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。tam tánh nhiếp 。 四相應。五所緣。六行相。七互起。 tứ tướng ứng 。ngũ sở duyên 。lục hành tướng 。thất hỗ khởi 。 八二縛差別。九諸惑相攝。十伏斷位次。 bát nhị phược sái biệt 。cửu chư hoặc tướng nhiếp 。thập phục đoạn vị thứ 。 第一出體者。若唯言生法我見。 đệ nhất xuất thể giả 。nhược/nhã duy ngôn sanh pháp ngã kiến 。 唯以別境中慧.根本煩惱中薩迦耶見。以為體性。 duy dĩ biệt cảnh trung tuệ .căn bản phiền não trung tát ca da kiến 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 故瑜伽云。五見世俗有。即慧分故。離慧體無。 cố du già vân 。ngũ kiến thế tục hữu 。tức tuệ phần cố 。ly tuệ thể vô 。 唯以有漏染慧為體。若言生法我執。 duy dĩ hữu lậu nhiễm tuệ vi/vì/vị thể 。nhược/nhã ngôn sanh pháp ngã chấp 。 隨其所應二執通局。慧俱四蘊以為體性。 tùy kỳ sở ưng nhị chấp thông cục 。tuệ câu tứ uẩn dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 第二釋名者。梵云薩迦耶達利瑟致。 đệ nhị thích danh giả 。phạm vân tát ca da đạt lợi sắt trí 。 經部師言。薩是偽義。迦耶是身。達利瑟致是見。 Kinh bộ sư ngôn 。tát thị ngụy nghĩa 。Ca da thị thân 。đạt lợi sắt trí thị kiến 。 身是聚義。即聚集假。 thân thị tụ nghĩa 。tức tụ tập giả 。 應言緣聚身起見名為身見。佛遮當來薩婆多等執為有身見者故。 ưng ngôn duyên tụ thân khởi kiến danh vi thân kiến 。Phật già đương lai tát bà đa đẳng chấp vi/vì/vị hữu thân kiến giả cố 。 說薩偽言。雖一薩言亦目於有。 thuyết tát ngụy ngôn 。tuy nhất tát ngôn diệc mục ư hữu 。 然今說是思誕提底薩故。薩言表偽。薩婆多云。 nhiên kim thuyết thị tư đản Đề để tát cố 。tát ngôn biểu ngụy 。tát bà đa vân 。 薩是有義。迦耶等如前。雖是聚身而是實有。 tát thị hữu nghĩa 。Ca da đẳng như tiền 。tuy thị tụ thân nhi thị thật hữu 。 身者自體之異名。緣此見應名自體見。 thân giả tự thể chi dị danh 。duyên thử kiến ưng danh tự thể kiến 。 佛遮當來經部師等說。為偽身者故。說薩有言。 Phật già đương lai Kinh bộ sư đẳng thuyết 。vi/vì/vị ngụy thân giả cố 。thuyết tát hữu ngôn 。 雖一薩言亦目於偽。 tuy nhất tát ngôn diệc mục ư ngụy 。 今者應言阿悉提底薩故。薩言表有。大乘解云。 kim giả ưng ngôn a tất Đề để tát cố 。tát ngôn biểu hữu 。Đại-Thừa giải vân 。 應言僧吃爛底薩。便成移轉義。由此薩迦耶見大小乘別。 ưng ngôn tăng cật lạn/lan để tát 。tiện thành di chuyển nghĩa 。do thử tát ca da kiến Đại Tiểu thừa biệt 。 大乘之意。心上所現似我之相。 Đại-Thừa chi ý 。tâm thượng sở hiện tự ngã chi tướng 。 體非實有是假法故。 thể phi thật hữu thị giả pháp cố 。 又體非全無依他起性成所緣緣故。既非實有。亦非虛偽。 hựu thể phi toàn vô y tha khởi tánh thành sở duyên duyên cố 。ký phi thật hữu 。diệc phi hư ngụy 。 唯是依他移轉之法我之所依。又本我無境。妄情執有。 duy thị y tha di chuyển chi pháp ngã chi sở y 。hựu bổn ngã vô cảnh 。vọng tình chấp hữu 。 可言虛偽。依所變相境。可言為實有。 khả ngôn hư ngụy 。y sở biến tướng cảnh 。khả ngôn vi/vì/vị thật hữu 。 非如餘宗定實定偽。故名移轉。 phi như dư tông định thật định ngụy 。cố danh di chuyển 。 法執正義亦唯此見。故佛地云。所知障者。 Pháp chấp chánh nghĩa diệc duy thử kiến 。cố Phật địa vân 。sở tri chướng giả 。 謂執遍計所執實法薩迦耶見而為上首故。 vị chấp biến kế sở chấp thật Pháp tát ca da kiến nhi vi thượng thủ cố 。 法我見亦同生我。此兼我所不唯我見。 pháp ngã kiến diệc đồng sanh ngã 。thử kiêm ngã sở bất duy ngã kiến 。 說薩迦耶言故。 thuyết tát ca da ngôn cố 。 第三性攝者。 đệ tam tánh nhiếp giả 。 此中我見在二識中在第七識。唯有覆無記。 thử trung ngã kiến tại nhị thức trung tại đệ thất thức 。duy hữu phước vô kí 。 瑜伽六十三說末那煩惱其性唯是有覆無記。如是顯揚.唯識處處皆同。 du già lục thập tam thuyết mạt na phiền não kỳ tánh duy thị hữu phước vô kí 。như thị hiển dương .duy thức xứ xứ giai đồng 。 不假繁引。其第六識略有二類。一俱生。 bất giả phồn dẫn 。kỳ đệ lục thức lược hữu nhị loại 。nhất câu sanh 。 二分別。俱生者雖有覆攝。決擇五十八云。 nhị phân biệt 。câu sanh giả tuy hữu phước nhiếp 。quyết trạch ngũ thập bát vân 。 當知俱生薩迦耶見。唯有覆無記性攝。 đương tri câu sanh tát ca da kiến 。duy hữu phước vô kí tánh nhiếp 。 此文非一不能具引。其分別我見在欲界唯不善。 thử văn phi nhất bất năng cụ dẫn 。kỳ phân biệt ngã kiến tại dục giới duy bất thiện 。 在上二界有覆所攝。對法第四云。 tại thượng nhị giới hữu phước sở nhiếp 。đối pháp đệ tứ vân 。 自性不善者。謂除染污意相應及色無色界煩惱。 tự tánh bất thiện giả 。vị trừ nhiễm ô ý tướng ứng cập sắc vô sắc giới phiền não 。 所餘能發惡行煩惱隨煩惱。此復云何。 sở dư năng phát ác hành phiền não tùy phiền não 。thử phục vân hà 。 謂欲界繫不任運起者是不善。 vị dục giới hệ bất nhâm vận khởi giả thị bất thiện 。 若任運起能發惡行者亦是不善。所餘是有覆無記。 nhược/nhã nhâm vận khởi năng phát ác hành giả diệc thị bất thiện 。sở dư thị hữu phước vô kí 。 唯識第六云。嗔唯不善損自他故。餘九通二。 duy thức đệ lục vân 。sân duy bất thiện tổn tự tha cố 。dư cửu thông nhị 。 上二界者唯無記攝。定所伏故。若欲界繫分別起者。 thượng nhị giới giả duy vô kí nhiếp 。định sở phục cố 。nhược/nhã dục giới hệ phân biệt khởi giả 。 唯不善攝發惡行故。若是俱生發惡業者。 duy bất thiện nhiếp phát ác hành cố 。nhược/nhã thị câu sanh phát ác nghiệp giả 。 亦不善攝損自他故。餘無記攝。細不障善。 diệc bất thiện nhiếp tổn tự tha cố 。dư vô kí nhiếp 。tế bất chướng thiện 。 非極損惱自他處故。 phi cực tổn não tự tha xứ/xử cố 。 當知俱生身邊二見唯無記攝。不發惡行。 đương tri câu sanh thân biên nhị kiến duy vô kí nhiếp 。bất phát ác hành 。 雖數現行不障善故。即三界俱生唯有覆無記。 tuy số hiện hành bất chướng thiện cố 。tức tam giới câu sanh duy hữu phước vô kí 。 上界分別我見亦爾。欲界分別唯不善性。損自他故。 thượng giới phân biệt ngã kiến diệc nhĩ 。dục giới phân biệt duy bất thiện tánh 。tổn tự tha cố 。 楞伽第二卷云。大慧。身見有二種。 Lăng già đệ nhị quyển vân 。đại tuệ 。thân kiến hữu nhị chủng 。 謂俱生及妄想。俱生身見。斷貪則不生。二種身見中。 vị câu sanh cập vọng tưởng 。câu sanh thân kiến 。đoạn tham tức bất sanh 。nhị chủng thân kiến trung 。 妄想身見。斷疑則不生。俱生者即第七識俱。 vọng tưởng thân kiến 。đoạn nghi tức bất sanh 。câu sanh giả tức đệ thất thức câu 。 及第六識中任運起者。 cập đệ lục thức trung nhâm vận khởi giả 。 妄想者即第六識中分別起者。廣百論第二卷亦云。 vọng tưởng giả tức đệ lục thức trung phân biệt khởi giả 。Quảng bách luận đệ nhị quyển diệc vân 。 然諸我見略有二種。一者俱生。二者分別。 nhiên chư ngã kiến lược hữu nhị chủng 。nhất giả câu sanh 。nhị giả phân biệt 。 與此唯識第一卷同。故知第六七識皆有二執。 dữ thử duy thức đệ nhất quyển đồng 。cố tri đệ lục thất thức giai hữu nhị chấp 。 合性通二。 hợp tánh thông nhị 。 第四心所相應者。第七識中俱生我見。 đệ tứ tâm sở tướng ứng giả 。đệ thất thức trung câu sanh ngã kiến 。 成唯識第四卷。有說心所唯九法俱。 thành duy thức đệ tứ quyển 。hữu thuyết tâm sở duy cửu Pháp câu 。 謂遍行五.我癡.我見.我慢.我愛。欲希未合。 vị biến hạnh/hành/hàng ngũ .ngã si .ngã kiến .ngã mạn .ngã ái 。dục hy vị hợp 。 此唯任運無欲也。勝解印持未定。此恒緣定。 thử duy nhâm vận vô dục dã 。thắng giải ấn trì vị định 。thử hằng duyên định 。 無勝解也。念記曾習。此緣現境無念也。 vô thắng giải dã 。niệm kí tằng tập 。thử duyên hiện cảnh vô niệm dã 。 定專一境。此恒別緣無定也。慧即我見故別不說。 định chuyên nhất cảnh 。thử hằng biệt duyên vô định dã 。tuệ tức ngã kiến cố biệt bất thuyết 。 一切隨惑竝依煩惱前後分位差別假立。 nhất thiết tùy hoặc tịnh y phiền não tiền hậu phần vị sái biệt giả lập 。 此恒一類故無隨惑。惡作追悔。眠外緣起。 thử hằng nhất loại cố vô tùy hoặc 。ác tác truy hối 。miên ngoại duyên khởi 。 尋伺俱發言淺深推度轉。此一類緣故彼無也。 tầm tý câu phát ngôn thiển thâm thôi độ chuyển 。thử nhất loại duyên cố bỉ vô dã 。 見見不俱無餘四見。二取邪見分別而生。 kiến kiến bất câu vô dư tứ kiến 。nhị thủ tà kiến phân biệt nhi sanh 。 我所邊見依我見起故此不俱。貪.嗔相返。 ngã sở biên kiến y ngã kiến khởi cố thử bất câu 。tham .sân tướng phản 。 見疑相違染淨相異。故此唯九。有義十五俱。 kiến nghi tướng vi nhiễm tịnh tướng dị 。cố thử duy cửu 。hữu nghĩa thập ngũ câu 。 前九加慧。別門說故。及五隨惑。 tiền cửu gia tuệ 。biệt môn thuyết cố 。cập ngũ tùy hoặc 。 謂惛.掉.不信.懈怠.放逸。對法第六說遍染故。 vị hôn .điệu .bất tín .giải đãi .phóng dật 。đối pháp đệ lục thuyết biến nhiễm cố 。 忿等十麁。此識細故。無慚.無愧唯不善故。 phẫn đẳng thập thô 。thử thức tế cố 。vô tàm .vô quý duy bất thiện cố 。 散亂外緣。此識內故。不正知犯軌則。 tán loạn ngoại duyên 。thử thức nội cố 。bất chánh tri phạm quỹ tắc 。 此不爾故不俱。忘念者要念曾習。此不爾故唯十五。 thử bất nhĩ cố bất câu 。vong niệm giả yếu niệm tằng tập 。thử bất nhĩ cố duy thập ngũ 。 有義說十九俱。前九加六隨。 hữu nghĩa thuyết thập cửu câu 。tiền cửu gia lục tùy 。 謂不信.懈怠.放逸.忘念.散亂.惡慧。決擇五十五說遍染故。 vị bất tín .giải đãi .phóng dật .vong niệm .tán loạn .ác tuệ 。quyết trạch ngũ thập ngũ thuyết biến nhiễm cố 。 竝念.定.慧.及惛沈。專注一境不捨有定。 tịnh niệm .định .tuệ .cập hôn trầm 。chuyên chú nhất cảnh bất xả hữu định 。 無明重有惛沈。無掉者相違故。 vô minh trọng hữu hôn trầm 。vô điệu giả tướng vi cố 。 有義此俱有二十四。前九及十隨惑。 hữu nghĩa thử câu hữu nhị thập tứ 。tiền cửu cập thập tùy hoặc 。 決擇五十八說放逸.散亂.掉舉.惛沈.不信.懈怠.邪欲.邪勝解.邪 quyết trạch ngũ thập bát thuyết phóng dật .tán loạn .điệu cử .hôn trầm .bất tín .giải đãi .tà dục .tà thắng giải .tà 念.不正知遍染心故。加別境五。如實義者。 niệm .bất chánh tri biến nhiễm tâm cố 。gia biệt cảnh ngũ 。như thật nghĩa giả 。 此俱十八。前九加八隨。 thử câu thập bát 。tiền cửu gia bát tùy 。 雖無聖教理准定有。 tuy vô Thánh giáo lý chuẩn định hữu 。 謂惛沈.掉舉.不信.懈怠.放逸.忘念.散亂.不正知。無明為性者。此得俱故加別境慧。 vị hôn trầm .điệu cử .bất tín .giải đãi .phóng dật .vong niệm .tán loạn .bất chánh tri 。vô minh vi/vì/vị tánh giả 。thử đắc câu cố gia biệt cảnh tuệ 。 義門別故。無欲解者不遍染故。 nghĩa môn biệt cố 。vô dục giải giả bất biến nhiễm cố 。 雖有五說第五為正。不違教理。 tuy hữu ngũ thuyết đệ ngũ vi/vì/vị chánh 。bất vi giáo lý 。 故第六識俱俱生薩迦耶見。與遍行五.別境五。 cố đệ lục thức câu câu sanh tát ca da kiến 。dữ biến hạnh/hành/hàng ngũ .biệt cảnh ngũ 。 根本三惑謂愛.慢.癡。隨煩惱中初十定不俱。彼行麁故。 căn bản tam hoặc vị ái .mạn .si 。tùy phiền não trung sơ thập định bất câu 。bỉ hạnh/hành/hàng thô cố 。 此有五說。第一說不與隨惑俱。 thử hữu ngũ thuyết 。đệ nhất thuyết bất dữ tùy hoặc câu 。 無別分位故。第二說五隨俱。第三說六隨俱。 vô biệt phần vị cố 。đệ nhị thuyết ngũ tùy câu 。đệ tam thuyết lục tùy câu 。 第四說十隨俱。第五說八隨俱。以此為正。 đệ tứ thuyết thập tùy câu 。đệ ngũ thuyết bát tùy câu 。dĩ thử vi/vì/vị chánh 。 不定四中與三種俱。除悔一種。悔行相麁。 bất định tứ trung dữ tam chủng câu 。trừ hối nhất chủng 。hối hành tướng thô 。 我見等細故。餘皆不違。善.染相違。不與善俱。 ngã kiến đẳng tế cố 。dư giai bất vi 。thiện .nhiễm tướng vi 。bất dữ thiện câu 。 今據正義總應容與二十四俱。如前思計。 kim cứ chánh nghĩa tổng ưng dung dữ nhị thập tứ câu 。như tiền tư kế 。 分別我見二十七俱。加根本嗔。竝無慚.愧。 phân biệt ngã kiến nhị thập thất câu 。gia căn bản sân 。tịnh vô tàm .quý 。 欲界不善得相應故。此說欲義。 dục giới bất thiện đắc tướng ứng cố 。thử thuyết dục nghĩa 。 非定俱故。 phi định câu cố 。 第五所緣分齊者。第七識俱者。 đệ ngũ sở duyên phần tề giả 。đệ thất thức câu giả 。 唯識第四總有四說。 duy thức đệ tứ tổng hữu tứ thuyết 。 一云緣第八識體及相應我我所俱故。心所不離識故。論云緣第八。 nhất vân duyên đệ bát thức thể cập tướng ứng ngã ngã sở câu cố 。tâm sở bất ly thức cố 。luận vân duyên đệ bát 。 據實緣心所。 cứ thật duyên tâm sở 。 二云緣第八識見及相分為我我所。相見俱識故。 nhị vân duyên đệ bát thức kiến cập tướng phân vi/vì/vị ngã ngã sở 。tướng kiến câu thức cố 。 三云緣第八現行及種為我我所。種即識功能無別有物。不違聖說。 tam vân duyên đệ bát hiện hành cập chủng vi/vì/vị ngã ngã sở 。chủng tức thức công năng vô biệt hữu vật 。bất vi Thánh thuyết 。 四者正義唯緣第八見分非餘。 tứ giả chánh nghĩa duy duyên đệ bát kiến phân phi dư 。 此識一類不容別起我所見。故義說為所。皆如彼說。 thử thức nhất loại bất dung biệt khởi ngã sở kiến 。cố nghĩa thuyết vi/vì/vị sở 。giai như bỉ thuyết 。 瑜伽顯揚文皆全正。故不繁引。 du già hiển dương văn giai toàn chánh 。cố bất phồn dẫn 。 前三解彼緣藏識言不稱正理。故後解善。 tiền tam giải bỉ duyên tạng thức ngôn bất xưng chánh lý 。cố hậu giải thiện 。 第六識中俱生身見。唯緣有法不緣無法。緣無法者。 đệ lục thức trung câu sanh thân kiến 。duy duyên hữu pháp bất duyên vô Pháp 。duyên vô Pháp giả 。 要強思想方起計故。釋三分義頌。 yếu cường tư tưởng phương khởi kế cố 。thích tam phần nghĩa tụng 。  性境不隨心  獨影唯從見  tánh cảnh bất tùy tâm   độc ảnh duy tùng kiến  帶質通情本  性種等隨應  đái chất thông Tình bổn   tánh chủng đẳng tùy ưng  能食及所食  此依身所住  năng thực/tự cập sở thực/tự   thử y thân sở trụ  能見此如理  所求二諦空  năng kiến thử như lý   sở cầu nhị đế không  為常益有情  為不捨生死  vi/vì/vị thường ích hữu tình   vi/vì/vị bất xả sanh tử  為善無窮盡  故菩薩觀空  vi/vì/vị thiện vô cùng tận   cố Bồ Tát quán không  為種性清淨  為得諸相好  vi/vì/vị chủng tánh thanh tịnh   vi/vì/vị đắc chư tướng hảo  為淨諸佛法  故菩薩觀空  vi/vì/vị tịnh chư Phật Pháp   cố Bồ Tát quán không  補特伽羅法  實性俱非有  Bổ-đặc-già-la Pháp   thật tánh câu phi hữu  此無性有性  故別立二空  thử Vô tánh hữu tánh   cố biệt lập nhị không 述曰。能食在六根也。由六根能受用境。 thuật viết 。năng thực/tự tại lục căn dã 。do lục căn năng thọ dụng cảnh 。 今觀六根無實能受用。 kim quán lục căn vô thật năng thọ dụng 。 空其遍計故說為內空。所食者。六境空也。 không kỳ biến kế cố thuyết vi/vì/vị nội không 。sở thực/tự giả 。lục cảnh không dã 。 由執六境是實所受用。今觀六境無實。空其遍計故說為外空。 do chấp lục cảnh thị thật sở thọ dụng 。kim quán lục cảnh vô thật 。không kỳ biến kế cố thuyết vi/vì/vị ngoại không 。 此依者。扶根空也。由不是內根故非內。 thử y giả 。phù căn không dã 。do bất thị nội căn cố phi nội 。 不同外器世間故非外。是內非內。 bất đồng ngoại khí thế gian cố phi ngoại 。thị nội phi nội 。 故執為實。今觀為空遣其遍計故。說為內外空。 cố chấp vi/vì/vị thật 。kim quán vi/vì/vị không khiển kỳ biến kế cố 。thuyết vi/vì/vị nội ngoại không 。 身所依住者。大空也。器世間有大勝用。 thân sở y trụ giả 。Đại không dã 。khí thế gian hữu Đại thắng dụng 。 火.水所依止多有情。名之為大。 hỏa .thủy sở y chỉ đa hữu tình 。danh chi vi/vì/vị Đại 。 大有情之所住故。名為大勝用。 Đại hữu tình chi sở trụ cố 。danh vi Đại thắng dụng 。 火水所依止多有情名之為有。今觀為空故名大空。能見。空空也。 hỏa thủy sở y chỉ đa hữu tình danh chi vi/vì/vị hữu 。kim quán vi/vì/vị không cố danh đại không 。năng kiến 。không không dã 。 即是能觀智。由昔觀其境是空。空其遍計。 tức thị năng quán trí 。do tích quán kỳ cảnh thị không 。không kỳ biến kế 。 執能觀之智是有。今觀能觀之智亦空。 chấp năng quán chi trí thị hữu 。kim quán năng quán chi trí diệc không 。 故名空空。此如理者。勝義空也。 cố danh không không 。thử như lý giả 。thắng nghĩa không dã 。 真如理是勝智之境。勝之義。故名勝義。亦可。 chân như lý thị thắng trí chi cảnh 。thắng chi nghĩa 。cố danh thắng nghĩa 。diệc khả 。 真理出過事俗名勝義。由遍計故障理。 chân lý xuất quá/qua sự tục danh thắng nghĩa 。do biến kế cố chướng lý 。 今觀遍計空顯真理。就所顯故名勝義空也。 kim quán biến kế không hiển chân lý 。tựu sở hiển cố danh thắng nghĩa không dã 。 所求二諦空者。有為空無為空也。 sở cầu nhị đế không giả 。hữu vi không vô vi/vì/vị không dã 。 由執一切有為實故。今觀為空故名有為空。 do chấp nhất thiết hữu vi thật cố 。kim quán vi/vì/vị không cố danh hữu vi không 。 由執三無為九無為等為實故。今觀為空。 do chấp tam vô vi/vì/vị cửu vô vi/vì/vị đẳng vi/vì/vị thật cố 。kim quán vi/vì/vị không 。 遣其遍計故名無為空。即真如也。又釋。 khiển kỳ biến kế cố danh vô vi/vì/vị không 。tức chân như dã 。hựu thích 。 菩薩為求一切智。為求涅槃。為求菩提故。 Bồ Tát vi/vì/vị cầu nhất thiết trí 。vi/vì/vị cầu Niết-Bàn 。vi/vì/vị cầu Bồ-đề cố 。 空其有為遍計。為求真空無為色。故說有為無為空。 không kỳ hữu vi biến kế 。vi/vì/vị cầu chân không vô vi/vì/vị sắc 。cố thuyết hữu vi vô vi/vì/vị không 。 為常益有情者。畢竟空也。 vi/vì/vị thường ích hữu tình giả 。tất cánh không dã 。 由觀有情畢竟空。不見有情自他差別故。能常益也。 do quán hữu tình tất cánh không 。bất kiến hữu tình tự tha sái biệt cố 。năng thường ích dã 。 不捨生死者。無際空也。由智觀理遣其遍計。 bất xả sanh tử giả 。vô tế không dã 。do trí quán lý khiển kỳ biến kế 。 由悲故廣化有情。有情無際故無際空。 do bi cố quảng hóa hữu tình 。hữu tình vô tế cố vô tế không 。 為善無窮盡者。散空。亦名不散空。 vi/vì/vị thiện vô cùng tận giả 。tán không 。diệc danh bất tán không 。 菩薩所積福智資糧。盡未來際無有斷盡。故名不散空。 Bồ Tát sở tích phước trí tư lương 。tận vị lai tế vô hữu đoạn tận 。cố danh bất tán không 。 為種性清淨者。本性空也。法本無緣。 vi/vì/vị chủng tánh thanh tịnh giả 。bổn tánh không dã 。pháp bản vô duyên 。 為惑所弊。今觀空除惑。顯本性種性。 vi/vì/vị hoặc sở tệ 。kim quán không trừ hoặc 。hiển bản tánh chủng tánh 。 故名本性空。為求相好者。相空也。 cố danh bổn tánh không 。vi/vì/vị cầu tướng hảo giả 。tướng không dã 。 相好觀故名相好空。為淨諸佛法者。一切法空也。 tướng hảo quán cố danh tướng hảo không 。vi/vì/vị tịnh chư Phật Pháp giả 。nhất thiết pháp không dã 。 由遍計一切三寶。今觀遣執。淨諸佛法故。 do biến kế nhất thiết Tam Bảo 。kim quán khiển chấp 。tịnh chư Phật Pháp cố 。 名一切法空。又一切法亦得空。不但佛法。 danh nhất thiết pháp không 。hựu nhất thiết pháp diệc đắc không 。bất đãn Phật Pháp 。 補特伽羅法者。無性空也。 Bổ-đặc-già-la Pháp giả 。Vô tánh không dã 。 生.法二執體無自性故名空。實性俱非有者。無性空。 sanh .Pháp nhị chấp thể vô tự tánh cố danh không 。thật tánh câu phi hữu giả 。Vô tánh không 。 由生.法無性之性所得明。執無為有還成其病。 do sanh .Pháp Vô tánh chi tánh sở đắc minh 。chấp vô vi/vì/vị hữu hoàn thành kỳ bệnh 。 今觀無所得亦空。故名無所得空。言十八空者。 kim quán vô sở đắc diệc không 。cố danh vô sở đắc không 。ngôn thập bát không giả 。 前十七空中。開無性為二。加自性空。 tiền thập thất không trung 。khai Vô tánh vi/vì/vị nhị 。gia tự tánh không 。 法執之自性空。又有三釋。一總故名生。 Pháp chấp chi tự tánh không 。hựu hữu tam thích 。nhất tổng cố danh sanh 。 別故名法。二亦本故名法。末故名生。 biệt cố danh Pháp 。nhị diệc bổn cố danh Pháp 。mạt cố danh sanh 。 三體故名法。用故名生。又體用故名法.名生。 tam thể cố danh Pháp 。dụng cố danh sanh 。hựu thể dụng cố danh Pháp .danh sanh 。 十九空者。前十七中除無所得。別加三空。 thập cửu không giả 。tiền thập thất trung trừ vô sở đắc 。biệt gia tam không 。 一所緣空。一切識所緣境皆空。 nhất sở duyên không 。nhất thiết thức sở duyên cảnh giai không 。 二增上空所緣空增上緣一切俱空。三互無空。前說諸空。 nhị tăng thượng không sở duyên không tăng thượng duyên nhất thiết câu không 。tam hỗ vô không 。tiền thuyết chư không 。 謂是互無空。牛中無馬等。今觀一切作空。 vị thị hỗ vô không 。ngưu trung vô mã đẳng 。kim quán nhất thiết tác không 。 名之互無空。二十空者。前十九空中除後三空。 danh chi hỗ vô không 。nhị thập không giả 。tiền thập cửu không trung trừ hậu tam không 。 取十七空中無所得以成十八空。 thủ thập thất không trung vô sở đắc dĩ thành thập bát không 。 於中開散為二。散空.不散空。二乘著法有。 ư trung khai tán vi/vì/vị nhị 。tán không .bất tán không 。nhị thừa trước pháp hữu 。 其空故為散空也。又釋無漏名不散空。有漏名散。 kỳ không cố vi/vì/vị tán không dã 。hựu thích vô lậu danh bất tán không 。hữu lậu danh tán 。 又開相空為二空也。相空。 hựu khai tướng không vi/vì/vị nhị không dã 。tướng không 。 三十二相別故名自相空。八十種好共有故名共相空。 tam thập nhị tướng biệt cố danh tự tướng không 。bát thập chủng tử cọng hữu cố danh cộng tướng không 。 今唯識觀於十六中。十四全一少分。 kim duy thức quán ư thập lục trung 。thập tứ toàn nhất thiểu phần 。 法全法分名生。離唯所真。問但言生空皆唯識不。 Pháp toàn Pháp phần danh sanh 。ly duy sở chân 。vấn đãn ngôn sanh không giai duy thức bất 。 答得但是唯識必帶生空。 đáp đắc đãn thị duy thức tất đái sanh không 。 自有生空不必唯識觀。謂二乘生空。 tự hữu sanh không bất tất duy thức quán 。vị nhị thừa sanh không 。 大乘法苑義林章卷第四 Đại-Thừa pháp uyển nghĩa lâm chương quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:00:38 2008 ============================================================